Exemples d'utilisation de "сохраняемости" en russe
Эта проблема возникает, даже если в сценарии входа флаг сохраняемости установлен в значение TRUE.
This issue occurs even though the logon script has the persistence flag set to TRUE.
Устранена проблема, из-за которой драйвер Windows NVDIMM пытался отключать все тома на устройстве и переводить их в состояние "только для чтения", когда устройства NVDIMM теряли сохраняемость.
Addressed issue where the Windows NVDIMM driver will attempt to dismount any volumes on the device and transition into a read-only state when NVDIMM devices lose persistence.
Допускаются следующие легкие дефекты при условии, чтосохраняют свои основные признаки в плане качества, сохраняемости и товарного вида.
The following defects are allowed provided the retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Допускаемые дефекты не должны сказываться на общем виде продукта, его качестве, сохраняемости и товарном виде в упаковке.
The defects allowed must not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что артишоки сохраняют свои основные характерные признаки качества, сохраняемости и товарного вида:
The following defects may be allowed provided the artichokes retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
При этом допускаются следующие дефекты при условии, что ананасы сохраняют свои основные характеристики общего вида, качества и сохраняемости:
The following defects may be allowed, provided the pineapples retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты при условии, что ядра миндаля сохраняют свои основные свойства в плане их качества, сохраняемости и товарного вида:
The following defects may be allowed provided the almond kernels retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Существует ли необходимость в координации процедур обновления, используемых в отношении различных макроэкономических наборов, например положений о сохраняемости руководств, их изменении и пояснении?
Should there be coordination of updating procedures across the various macroeconomic sets, such as agreements on shelf life of the manuals, and their amendment and clarification?
Допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохраняемости, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке:
The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Могут допускаться следующие незначительные дефекты при условии, что они не сказываются отрицательным образом на общем внешнем виде продукта, его качестве, сохраняемости и товарном виде в упаковке:
The following slight defects may be allowed provided that these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality or its presentation in the package.
Они должны быть без дефектов, за исключением весьма незначительных поверхностных дефектов при условии, что таковые не ухудшают качество, не отражаются на сохраняемости, не портят общий и товарный вид продукта в упаковке.
They must be free from defects with the exception of very slight superficial defects provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité