Exemples d'utilisation de "сохраняете" en russe

<>
Если вы сохраняете содержимое в личной папке, содержимое будет конфиденциальным. If you store content in a private folder, the content will be private.
Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо. If you remain calm, your child usually will respond well.
Чем дольше вы сохраняете тайну, тем больше утомления и уныния, и неаккуратности. The longer you leave an undercover out there, they get tired and depressed, sloppy.
Помечая ролик, вы сохраняете анонимность, и другие не смогут узнать, кто отправил жалобу. Flagging videos is anonymous, so other users can't tell who flagged a video.
Эта строка будет отличаться от исходного маркера, поэтому, если вы сохраняете старые маркеры, замените один из них. This will be a different string than the original token, so if you're storing these tokens, replace the old one.
Когда вы сохраняете свое содержимое в OneDrive, это содержимое наследует полномочия общего доступа той папки, в которую производится сохранение. When you store content in OneDrive, that content will inherit the sharing permissions of the folder in which you store it.
Например, если вы сохраняете содержимое в папке с общим доступом, это содержимое будет публичным и открытым для любого пользователя Интернета, который сможет найти эту папку. For example, if you store content in the public folder, the content will be public and available to anyone on the Internet who can find the folder.
Вместе со Страницами происходит объединение их отметок «Нравится» и посещений, однако со Страницы, которую вы не сохраняете, будут удалены все публикации, фото, отзывы, оценки и имя пользователя. If your Pages can be merged, the people who like your Pages and any check-ins will be combined, but posts, photos, reviews, ratings and the username will be deleted from the Page you merge.
Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу. It now pays for nature to stay, as the locals earn their neo-traditional living by ranching oxygen traded on the Chicago Climate Exchange (CCX), and through shipping certified timber and organic palm-hearts to Chile and Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !