Exemples d'utilisation de "сохраняющиеся" en russe avec la traduction "keep"
Traductions:
tous1702
remain679
persist313
keep292
be saved126
last92
be maintained63
survive42
maintain7
save2
hold true1
autres traductions85
На задний план. Сохранение объекта вниз стопки.
Send to Back: Keeps your object at the back of the stack.
Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов.
Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли.
The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
После всех этих разговоров о сохранении спокойствия заключённых?
After all those talks we had about keeping the prisoners calm?
При этом количество просмотров и другие показатели сохранятся.
If you add the paid promotion disclosure to an existing video, the video will keep its view count and other video metrics.
И прежде всего, о сохранении дома, так Бог предназначил.
And above all, about keeping the house as God intended.
Выберите Принять для сохранения изменения или Отклонить для удаления.
Select Accept to keep the change, or Reject to remove it.
Для правильной работы эти объекты должны сохраняться в базе.
To keep things working correctly, be sure to retain those objects in the database.
Сохранение игр в облаке и выключение сохранения игр в облаке
Keep saved games in the cloud and turn off cloud saves
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative.
Сохранение игр в облаке и выключение сохранения игр в облаке
Keep saved games in the cloud and turn off cloud saves
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
Кроме того, предыдущий адрес ответа сохраняется в качестве прокси-адреса.
Also, the previous reply address will be kept as a proxy address.
Сохранение целостности данных с целью обеспечения их неизменности во время передачи.
Keep data integrity and ensure that all data remains unchanged during transmission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité