Beispiele für die Verwendung von "сохраняющих" im Russischen

<>
Устойчивая торговля часто зависит от бедных и сельских общин, сохраняющих свои собственные ресурсы на локальном уровне. Sustainable trade often depends on poor and rural communities conserving their own resources at the local level.
В пункте 199 доклада отмечается, что в Гане одновременно сосуществуют различные формы браков, опирающихся на официальные законы, религиозные нормы и нормы обычного права, а также сохраняющих дискриминацию в отношении женщин в различных вопросах, в том числе в вопросах собственности. The report indicates, in paragraph 199, that Ghana has three different forms of marriages based on statutory, religious and customary laws, operating side by side, and with discrimination against women persisting in areas including property.
В пункте 199 доклада отмечается, что в Гане одновременно сосуществуют три различные формы браков, опирающихся на официальные законы, религиозные нормы и нормы обычного права, а также сохраняющих дискриминацию в отношении женщин в различных вопросах, в том числе в вопросах собственности. The report indicates, in paragraph 199, that Ghana has three different forms of marriages based on statutory, religious and customary laws, operating side by side, and with discrimination against women persisting in areas including property.
Мы должны сохранить этих людей. We should retain those people.
Мой кабинет сохранен для потомков. My ready room even gets preserved for posterity.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Auditors desire to maintain their reputation.
Как снова включить сохранение паролей Make Chrome ask to save passwords again
Сохранение макетов при обновлении запросов Refresh the query, keep the layouts
Почему мы должны заниматься сохранением? Why should we conserve?
Сохранив все преимущества торговли с MetaTrader 4, мы расширили ваши возможности. With all MetaTrader 4 trading advantages reserved, we have widened your capabilities.
Этот маркер необходимо сохранить на устройстве. You should persist this access token on the device.
Сохранена ли учетная запись Active Directory? Is Active Directory user account retained?
Как можно сохранить государственность Палестины? How can Palestinian statehood be preserved?
Сохранение настроек проверки проекта для сотрудника Maintain the setup of project validation for a worker
Создание и сохранение SST-файла Create and save an SST
Сохранение списка получателей в тайне. Keep the recipient list private.
принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы. the poor benefit and resources are conserved.
Реорганизация земель успешно используется в целях сохранения заповедников в течение примерно 10 лет. Land rearrangement has been used successfully for implementing nature reserves for about 10 years.
В докладе отмечается сохранение дискриминации в отношении цыганок. The report indicated that discrimination against Roma women persisted.
Обзор сохранения трудовых ресурсов [AX 2012] Retain workforce overview [AX 2012]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.