Exemples d'utilisation de "социализации" en russe
Помимо испытаний, перенесенных в период до миграции, включая пытки, лишения и горести, причиной депрессии и посттравматического стресса могут стать также проблемы ассимиляции и социализации.
However, in addition to pre-migration experiences such as torture, loss and grief, the challenges of settlement and acculturation also may be associated with depression and post-traumatic stress disorder.
Правительство предложило внедрить обязательный заключительный экзамен и расширить право и/или обязательство на посещение занятий по изучению норвежского языка и социализации от 300 до 600 часов.
The Government has proposed to introduce a compulsory final examination and to increase the right and/or obligation to attend tuition in the Norwegian language and social studies from 300 to 600 hours.
В то же время в рамках механизмов социализации и приобретения знаний в Банке проводятся конференции с целью распространения среди специалистов Банка результатов исследований и проектов технического сотрудничества по конкретным темам, в том числе по темам, касающимся коренных народов.
At the same time, as a mechanism for awareness-raising and knowledge-sharing, the Bank holds conferences in order to disseminate to its specialists the results of studies and technical cooperation activities on various specific issues, including those related to indigenous peoples.
На него возложены задачи по осуществлению контроля и разработки процедур приема иностранцев и их интеграции на местах, обеспечение их представительства и их участия в общественной жизни; оказание содействия процессу сотрудничества между институциональными структурами и социальными организациями на местном уровне, а также с ведущими местными организациями других европейских стран в деле последовательной социализации опыта с целью определения эффективных направлений и моделей действий.
Its task is to follow and sustain the development of local reception and integration processes concerning non-nationals, their representation and participation in public life; promoting, to this end, cooperation between institutional and social entities at the local level, in the light of significant local realities in other European countries, with the aim of determining effective paths and models of intervention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité