Exemples d'utilisation de "социального пособия" en russe
В настоящее время лицо, не имеющее доходов, имеет право на получение ежемесячного социального пособия в 121 лит.
At present, a person with no income is entitled to a monthly social allowance of LTL 121.
С мая 1998 года правительство установило, что для целей социального пособия такой гарантированный доход составляет 135 литов на человека в месяц.
The Government has established, from May 1998, that such guaranteed income for the purposes of social allowance is LTL 135 per month per person.
Одна страна (GBR) увязала выплату социального пособия безработным с выполнением ими четко определенных и согласованных обязательств, включая поиск работы, собеседования на предмет трудоустройства или обучение.
One country (GBR) has tied its support allowance payment for unemployed persons to clearly defined and agreed responsibilities, such as job-seeking activities, work-related interviews or trainings.
Родитель, ухаживающий за ребенком, имеет также право на получение пособия на ребенка, социального пособия и дотации на оплату жилья в рамках системы государственной социальной поддержки.
The parent caring for the child is also entitled to child benefit, social contribution and housing allowance under the state social support system.
Начиная с этого года в бюджете тбилисского муниципалитета предусматриваются ассигнования для выплаты ежемесячного социального пособия в размере 5 лари на одного ребенка для семей, относящихся к данной категории.
Effective this year, the Tbilisi city budget provides for a monthly welfare benefit of 5 Lari per child for families in this category.
Для того, чтобы трудоспособные члены семьи не утратили интереса к трудовой деятельности, величина социального пособия устанавливается в объеме 90 процентов от разности между семейным доходом, поддерживаемым государством, и средними доходами семьи.
In order that capable-for-work family members do not lose interest in work, the size of social allowance has been established as 90 per cent of the difference between the family State-supported income and the family's average income.
Этот вид социального пособия, предусмотренный действующим законом о социальном обеспечении, предусматривает, что в случае постоянной утраты застрахованным лицом своей трудоспособности на 25 % соответствующему лицу выплачивается взамен пенсионного пособия общая компенсация в размере причитающегося ему пособия за пятилетний период.
This benefit, introduced by the Social Security Act, provides that if the final assessment of disability is less than 25 %, the insured person will receive, instead of a pension, a lump-sum equivalent to five annual payments of the pension which would have been payable.
После объединения пособия по безработице и социального пособия в систему единого базового обеспечения для лиц, ищущих работу, как это определено во втором томе Социального кодекса в январе 2005 года, руководство в выборе профессии и профориентация по-прежнему остаются обязательными задачами бюро по трудоустройству.
After the merger of unemployment assistance and social assistance into the system of uniform basic support for job seekers as defined in the Second Book of the Social Code in January 2005, vocational guidance and vocational orientation still remain mandatory tasks of the Employment Agencies.
Важно отметить, что, помимо этих пособий, с декабря 2001 года через Администрацию социального обеспечения " городскую " социальную помощь получили еще 4,7 миллиона человек (как получатели, подпадающие под правило " минимального размера социального обеспечения ", согласно которому размер постоянного социального пособия в Бразилии не должен быть меньше установленного минимального месячного оклада).
In addition to these benefits, it is important to mention that, as of December 2001, another 4.7 million were receiving “urban” social security assistance through the Social Security Administration, as beneficiaries of the “minimum social security” rule, that is, the provision that no permanent social security benefit in Brazil may be less than one current minimum monthly salary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité