Exemples d'utilisation de "социальном обеспечении" en russe avec la traduction "social security"
Traductions:
tous1032
social security708
social welfare266
social service46
social provision1
autres traductions11
Проект декрета об изменении статьи 165 Закона о социальном обеспечении.
Draft Decree reforming Article 165 of the Social Security Act.
Кроме того, бесплатно распространяется ряд лекарственных препаратов, указанных в Перечне 5 Закона о социальном обеспечении.
Moreover, a number of pills listed in Schedule 5 of the Social Security Act are available free of charge.
В июле 2000 года королевой было одобрено необходимое законодательство- Закон о помощи детям, пенсиях и социальном обеспечении.
The necessary legislation, the Child Support, Pensions and Social Security Act, received Royal assent in July 2000.
Петиционер не продемонстрировал того, что осуществление Закона о социальном обеспечении (ЗСО) приводит к возникновению различий на основании национального происхождения.
The author has not demonstrated that the implementation of the Social Security Act (SSA) results in distinctions based on national origin.
В 1996 году в Закон о социальном обеспечении 1987 года была внесена еще одна поправка, которая изменила определение понятия " главы домашнего хозяйства ".
In 1996, another amendment was made to the Social Security Act, 1987, which changed the definition of “head of household”.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall.
Различные пособия, предоставляемые в соответствии с положениями Закона 1987 года о социальном обеспечении, выплачиваются либо чеком, либо кредитуются непосредственно на банковский счет клиента.
The various benefits issued through the provisions of the Social Security Act, 1987, are paid either by cheque or by direct credit to the client's bank account.
В целях гарантирования прав, изложенных в этой статье Пакта, Закон о социальном обеспечении предусматривает выплату пособий по старости, болезни, нетрудоспособности, инвалидности и смерти.
In order to guarantee the rights provided for in the Covenant under this article, the Social Security Act provides insurance benefits for old age, disability, incapacity, permanent injury and death.
Основным законом в области страхования здоровья и национальной системы социального пенсионного обеспечения является закон о социальном обеспечении № 117/1993 с внесенными позднее поправками.
The Social Security Act, No. 117/1993 with later amendments is the primary legislation concerning health insurance and the national social pension scheme.
В соответствии со статьей 95 Закона о социальном обеспечении, действующего с 1982 года, выплачивается пособие по материнству в связи с временной нетрудоспособностью беременной женщины.
Under article 95 of the social security organizational law in force since 1982, a maternity allowance is granted in view of a pregnant woman's temporary inability to work.
Но турецкие избиратели заботятся об этих поправках меньше, чем о рабочих местах, социальном обеспечении и продолжающейся гибели людей в бесконечной войне с курдскими мятежниками PKK.
But Turkish voters care less about these amendments than about jobs, social security, and the continuing loss of lives in the never-ending war with the PKK Kurdish rebels.
Закон об обязательном социальном обеспечении, опубликованный в приложении к " Рехистро офисиаль " 8 сентября 1998 года, устанавливает виды социального обеспечения и выплаты, на которые имеют право соответствующие лица.
The Compulsory Social Security Act (Official Register supplement, 8 September 1998), sets out the different types of social security that exist in the country, and the benefits to which their affiliates are entitled.
Закон № 18 2006 года о социальном обеспечении: этот закон гарантирует бахрейнским гражданам- как отдельным лицам, так и семьям- обеспечение их основных потребностей в натуральном или денежном выражении.
Act No. 18 of 2006, concerning social security: this Act guarantees Bahraini citizens, both individuals and families, their basic necessities in kind or in cash.
Закон № 31 от 1996 года о социальном обеспечении с поправками, внесенными Законом № 17 от 1999 года, предусматривает страхование по старости и на случай нетрудоспособности, продолжительной болезни и смерти.
The Social Security Act No. 31 of 1996, as amended by Act No. 17 of 1999, provides insurance to cover old age, disability, long-term illness and death.
В 1992 году Департамент социального обеспечения учредил безвозмездную субсидию на особые потребности, которые предоставляются в рамках Зонтичной программы социального обеспечения (в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1964 года).
In 1992, the Department of Social Welfare set up a Special Needs Grant, established under the umbrella of the Welfare Programme (pursuant to the Social Security Act 1964).
КЛДЖ выразил обеспокоенность также тем, что 93 % работников неорганизованного сектора сталкиваются с отсутствием гарантий занятости и неблагоприятными условиями труда, и рекомендовал обеспечить скорейшее принятие законопроекта о социальном обеспечении работников неорганизованного сектора133.
CEDAW also expressed concern that 93 per cent of the workforce in the unorganized sector is facing job insecurity and unfavourable conditions of work and recommended the speedy enactment of the Unorganized Sector Workers Social Security Bill.
Любой заявитель, супруг любого умершего заявителя или профсоюз, действующий от имени заявителя, может обжаловать любое решение Генерального директора по любому вопросу права или важного принципа, относящемуся к Закону о социальном обеспечении.
Any claimant, any claimant's surviving spouse, or a trade union on the claimant's behalf, can lodge an appeal from any decision of the Director General on any question of law or principle of importance vis-à-vis the Social Security Act.
Человек с серьезной потерей трудоспособности или лишенный зрения, в возрасте старше 16 лет, недельный доход которого не превышает суммы, предусмотренной Законом 1987 года о социальном обеспечении, имеет право на пенсию по инвалидности.
A severely disabled or blind person, over the age of 16, whose weekly income does not exceed the amount laid down by the Social Security Act, 1987 is entitled to a disability pension.
Статья 39 Конституции Республики Узбекистан реализует положение статьи 26 Конвенции о социальном обеспечении ребенка, которое более детально регламентируется в Законе " О государственном пенсионном обеспечении граждан ", " О социальной защищенности инвалидов в Республике Узбекистан ".
Article 39 of the Constitution implements article 26 of the Convention, dealing with social security for children, and is regulated in greater detail by the State Pension Act and the Disabled Persons (Social Welfare) Act.
В заключение, касаясь вопроса о сроках принятия проекта закона о социальном обеспечении, о котором говорилось в пункте 233 доклада, оратор говорит, что о принятии данного проекта закона может быть объявлено в ближайшее время.
Finally, turning to the issue of the timeline for the bill on social security referred to in paragraph 233 of the report he said that an announcement might be expected soon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité