Exemples d'utilisation de "социальные вопросы" en russe

<>
Traductions: tous609 social affair526 social issue71 autres traductions12
Из этого вытекают политические и социальные вопросы. There's a political and social question out of this.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. We expect economic and social matters to be connected.
Централизованное тепло- и холодоснабжение помогает решать экономические, экологические и социальные вопросы, связанные с устойчивостью. District heating and cooling help to address economic, environmental and social elements of sustainability.
Экономические вопросы касаются средств, а социальные вопросы — целей, которыми, как правило, являются долгосрочные цели в области развития. Economic questions had to do with means, whereas social questions had to do with ends, which tended to be long-term development goals.
Функции Форума в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета и его широкий мандат, охватывающий все социальные вопросы, свидетельствуют о росте внимания к вопросам коренных народов. The Forum's position as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and the breadth of its mandate, covering all social matters, attested to the growing profile of indigenous issues.
обеспечивать, чтобы в мирных соглашениях затрачивался, с позиций гендерной проблематики, весь спектр вопросов безопасности, включая правовые, политические, социальные вопросы и вопросы физической безопасности, а также учитывались конкретные потребности и приоритеты женщин и девочек; To ensure that peace agreements address, from a gender perspective, the full range of security aspects, including legal, political, social, economic and physical, and also address the specific needs and priorities of women and girls;
В таких разнообразных областях, как трудоустройство и социальные вопросы, защита окружающей среды и изменение климата, здравоохранение, внешняя и внутренняя безопасность, борьба с незаконной миграцией и бедностью в странах третьего мира, европейские граждане требуют проведения эффективной политики. In areas as diverse as employment and social inclusion, environmental protection and climate change, health, external and internal security, and the fight against illegal migration and poverty in the Third World, European citizens are demanding effective policies.
Интеграция является руководящим принципом при разработке и осуществлении комплексных операций Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях и увязке различных составляющих миростроительства (политика, развитие, гуманитарная деятельность, права человека, обеспечение правопорядка, социальные вопросы и безопасность) в единую стратегию поддержки. Integration is the guiding principle for the design and implementation of complex United Nations operations in post-conflict situations and for linking the different dimensions of peacebuilding (political, development, humanitarian, human rights, rule of law, social and security aspects) into a coherent support strategy.
В течение прошлого десятилетия государства-члены определили ряд приоритетов Организации в области развития, включая программы и инициативы, направленные на международное сотрудничество в таких областях, как искоренение голода и нищеты, торговля и развитие и социальные вопросы и вопросы здравоохранения. Over the past decade, Member States had set a number of development priorities for the Organization, including programmes and initiatives aimed at international cooperation in the areas of hunger and poverty eradication, trade and development and social and health issues.
На своем 10-м пленарном заседании 2 июля 2001 года Экономический и Социальный Совет постановил включить в предварительную повестку дня своей основной сессии дополнительный подпункт в пункт 14 «Социальные вопросы и вопросы прав человека», озаглавленный «Постоянный форум по вопросам коренных народов». At its 10th plenary meeting, on 2 July 2001, the Economic and Social Council decided to include in the provisional agenda of its substantive session of the Council supplementary sub-item under item 14, “Social and human rights questions”, entitled “Permanent Forum on Indigenous Issues”.
Этот новый акцент на социальные вопросы прозвучал на самом высоком политическом уровне, когда на второй встрече на высшем уровне Совета Европы, состоявшейся в октябре 1997 года, главы наших государств и правительств определили социальную сплоченность в качестве одной из наиглавнейших потребностей расширяющейся Европы. This new emphasis on social questions found expression at the highest political level when at the second Council of Europe summit, held in October 1997, our heads of State or Government identified social cohesion as one of the foremost needs of a wider Europe.
МСС действуют как на местах, так и в штаб-квартирах; они участвуют в большинстве областей деятельности Организации Объединенных Наций, ведя оперативную, аналитическую и нормативную работу в поддержку программ развития в таких областях, как экономические и социальные вопросы, гуманитарные вопросы, права человека, торговля и развитие, наркотики и преступность, поддержание мира, постконфликтные мероприятия, политические вопросы и другие области. JPOs are assigned both in the field and in headquarters; they are involved in most of the activity areas of the United Nations, providing operational, analytical and normative activity in support of development programmes, in economic and social areas, humanitarian affairs, human rights, trade and development, drugs and crime, peacekeeping, post-conflict activities, political affairs and other areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !