Exemples d'utilisation de "социальным обеспечением" en russe
Traductions:
tous1029
social security708
social welfare266
social service46
social provision1
autres traductions8
или социальным обеспечением. Да, он мог начать войну, и это, пожалуй, всё, что было.
You could just about go to war and that was about it.
Есть также разовые затраты для правительств принимающих стран, например, обработка заявлений и предоставление начальной помощи с жильем и социальным обеспечением.
There are also one-off costs to host-country governments, such as processing applications and providing initial help with housing and welfare.
Особенно это относилось к Северной Европе с ее достойными зарплатами, всеобщим социальным обеспечением и законами, которые не позволяли богатству погубить народ.
Europe, especially northern Europe, was a model of decent earnings, universal social benefits and regulation that prevented wealth from swamping citizenship.
Проблемы стали накапливаться, когда начались реформы во время президентства Клинтона – он пообещал «покончить с социальным обеспечением в том виде, в котором оно есть».
Compounding the pain is Clinton administration reforms — pledging to “end welfare as we know it.”
Но инвестиции в образование и исследования вместе с сильным социальным обеспечением могут привести к более производительной и конкурентоспособной экономике с большей уверенностью и более высоким уровнем жизни для всех.
But investments in education and research, together with a strong social safety net, can lead to a more productive and competitive economy, with more security and higher living standards for all.
Логично выстроенная концепция администрации Буша в отношении внутренней политики содержит идею «общества собственников» – вера в то, что посредничающие организации, будь то руководящие органы, профсоюзы или отделы компаний по соцобеспечению, должны перестать заниматься социальным обеспечением.
To the extent that the Bush administration has a coherent philosophy for domestic policy, it is the idea of the “ownership society” – the belief that intermediary institutions, whether governments, unions, or the benefits departments of companies, should get out of the business of providing social insurance.
Директива содержит защитные меры ограничения потенциального злоупотребления социальным обеспечением в течение первых пяти лет, включая обязательное страхование здоровья и требование наличия достаточных "ресурсов" при запросе о получении вида на жительства на срок до пяти лет.
The directive contains safeguards to limit potential abuse of welfare-state benefits during the first five years, including proof of health insurance coverage and a requirement that sufficient "resources" be shown when a residence permit of up to five years is requested.
В дополнение к упомянутым выше медицинским услугам и к мерам по уборке и благоустройству территории упомянутая Программа предусматривает принятие конкретных мер, направленных на решение проблем, связанных с образованием и развитием, социальным обеспечением и помощью, поощрением занятости, обеспечением жильем, предотвращением преступлений, а также борьбой с злоупотреблениями наркотическими и психотропными веществами.
In addition to the aforementioned health care and territory cleaning and maintenance measures, this Programme contains specific measures aimed at resolving problems related to education and development, social assistance and aid, employment promotion, accommodation, crime prevention, and abuse of narcotic and psychotropic substances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité