Exemplos de uso de "сочетался" em russo
В нашем случае достаточно изменить параметры рисунка, чтобы он лучше сочетался с темой.
In this case, all we need to do is adjust the picture settings to help it blend in with the design.
По запросу некоторых членов Комитет был проинформирован Секретариатом о том, что последний размер квоты, принятой МВФ 28 марта 2008 года, основан на формуле, в которой сочетался ВВП, пересчитанный по рыночному курсу и по ППС в соотношении 60 к 40 процентам.
Upon request by some members, the Committee was informed by the Secretariat that the latest quota shares adopted by IMF on 28 March 2008 are based on a formula that blended GDP converted at both market and PPP exchange rates in a ratio of 60 and 40 per cent.
Может сочетаться с другими значениями response_type.
Can be combined with other response_type values.
Правильная локация, она с ней сочетается, никакого вторжения.
Right locale, she blends in, no blitz attack.
Это не два отличных вкуса, прекрасно сочетающихся вместе.
It's not two great tastes that go together.
Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
Для достижения данной цели потребуется наличие правильного сочетания государственного, частного и благотворительного капитала.
Achieving this goal will require the right blend of public, private, and philanthropic capital.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается.
Woolenness and wetness aren't exactly two concepts that go together.
Условные обозначения M и N могут сочетаться с буквой G.
Symbols M and N may be combined with symbol G.
Режим скачивания с оптимизацией доставки: Сочетание HTTP с пирингом, осуществляющимся за одним средством преобразования сетевых адресов (NAT)
Delivery optimization download mode is set to HTTP blended with peering behind same NAT.
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе.
As one wit has observed, the PC (personal computer) and the CP (Communist Party) do not go together.
Вы должны проверить как они сочетаются с вашим сердечным лекарством.
You have to check before you combine anything with your heart medicine.
Чтобы уменьшить их количество, мы можем изменить эти параметры. После этого изображение будет лучше сочетаться с фоном.
So, we can use these options to reduce some details, so the image will blend in better with the background.
Самое устойчивое заблуждение нашей эпохи заключается в том, что все хорошие идеи сочетаются друг с другом.
It is an abiding conceit of our age that all good ideas go together.
Создайте группы, в которых сочетаются работники и категории для проверки.
Create groups that combine workers and categories for validation.
У него даже есть собственная стратегия развития, прозванная «таксиномикой» – разработанный лично им подход, в котором сочетаются стимулированный экспортом рост в духе неолиберализма, и опирающийся на широкие массы населения внутренний спрос.
He even has his own development strategy, dubbed “Thaksinomics,” a self-styled approach that blends neo-liberal export-led growth with grassroots-based domestic demand.
Лицемерие и торговля, как показывает решение Америки поднять тарифы на импорт стали, могут хорошо сочетаться друг с другом.
Hypocrisy and trade-talk go together, as America's decision to impose tariffs on imported steel shows.
Создайте группы, в которых сочетаются проекты и категории для проверки.
Create groups that combine projects and categories for validation.
Руководствуясь и вдохновляясь нашими традиционными верованиями в сочетании с религиозными ценностями, мы, жители Кирибати, приветствуем каждый этап развития ребенка как значительное событие и неотъемлемую часть подготовки ребенка к вступлению в мир взрослых.
Guided and influenced by our traditional beliefs blended with religious values, we in Kiribati celebrate every stage of child's development as a significant event and an essential part of the child's preparation for initiation into the adult world.
Однако в разработанной коллективом МТИ схеме сочетается и первое, и второе.
However, the framework developed by the MIT team combined both.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie