Beispiele für die Verwendung von "союзник сша" im Russischen

<>
Иордания - союзник США и одна из двух арабских стран, заключивших мирный договор с Израилем - ранее не смогла обеспечить освобождение 30 своих заключенных. Jordan, a US ally and one of the two Arab countries with a peace agreement with Israel, previously failed to secure the release of its 30 prisoners.
Турция, – сомнительный союзник США на сегодняшний день, но все еще член НАТО, – возможно, слишком занята внутренними политическими неурядицами, чтобы дать подробный ответ. Turkey – an uncertain US ally nowadays, yet still a NATO member – may be too preoccupied with domestic political turmoil to respond in detail.
Клейст хотел внести свой вклад в создание немецкого «стратегического сообщества», которое могло бы внести свой собственный вклад в дискуссии НАТО, а не просто поглощать все, что предлагал их более развитый технологический союзник: США. Kleist wanted to contribute to the creation of a German “strategic community,” which could make its own contributions to the NATO debate, rather than just absorbing whatever their technologically superior US ally proposed.
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США? Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Ни одно из этих решений не пойдет на благо союзникам США. None of this would be good for US allies.
В Восточной Азии, например, Китай должен быть "зажат" сильными союзниками США. In East Asia, for example, China must be “hemmed in” by strong US allies.
(Это также прекрасно дополняет его заявленное намерение взимать плату за защиту с союзников США.) (It also perfectly complements his declared intention to charge US allies for protection.)
На самом деле, многие из территориальных споров в регионе это столкновения Китая и союзников США. Indeed, many of the region’s territorial disputes pit China against US allies.
Он предложил отказаться от НАТО, заявив, что союзники США должны платить за оказываемые им Америкой услуги защиты. He has suggested dispensing with NATO, declaring that US allies should have to pay for America’s protection.
Фактически, такие союзники США, как Индонезия и Индия, стали игроками глобального масштаба главным образом в ответ на возвышение Китая. In fact, US allies like Indonesia and India have emerged as global players largely in response to China’s rise.
Америке также пришлось признать необходимость простить долги Ирака, что потребует возобновления сотрудничества с традиционными союзниками США, выступившими против этой войны. America has also come to recognize the need to forgive Iraq's debts, which will require rapprochement and cooperation with traditional US allies that opposed the war.
Саудовская Аравия и Израиль не поддерживают дипломатические отношения, но они оба являются союзниками США, и у них есть общий противник в Иране. Saudi Arabia and Israel do not maintain diplomatic relations, but they are both US allies, and they have a shared opponent in Iran.
Беспомощность же Трампа была очевидна с первого дня, а это подрывало доверие союзников США и мешало республиканцам проводить в жизнь свои планы. Trump’s cluelessness has been on display since day one, undermining the confidence of US allies and impeding the Republicans’ ability to enact their agenda.
Аналитики предупредили, что нежелание г-на Трампа настаивать на смене режима в Сирии может обернуться возникновением разногласий с другими союзниками США в регионе. The researchers predicted that Mr Trump's end to calls for regime change could risk schisms with other US allies in the region.
Новый ландшафт Азиатской безопасности делает ставку на бесшовные сотрудничества между союзниками США – но этот факт ставят под сомнение устойчивые споры между Южной Кореей и Японией. Asia’s new security landscape places a premium on seamless cooperation among US allies – a prospect that the sustained bickering between South Korea and Japan calls into question.
Победа Дональда Трампа на президентских выборах в США ошеломила весь мир. Многие, а особенно союзники США, испытывают далеко немалую озабоченность по поводу перспектив его руководства. Donald Trump’s victory in the US presidential election has stunned the world, with many – particularly US allies – feeling more than a little concerned about what his leadership may bring.
Все внимание, уделяемое экономическому росту Китая – и, в меньшей степени, Индии и Бразилии, – затмило успех таких союзников США, как Южная Корея, Турция, Индонезия и Германия. All of the attention given to China’s economic rise – and, to a lesser extent, that of India and Brazil – has overshadowed the success of US allies like South Korea, Turkey, Indonesia, and Germany.
В-третьих, многие союзники США в Азии (и в других местах) интересуются вопросом того, насколько достоверен стратегический поворот Америки в сторону своей «точки опоры» в Азии. Third, many US allies in Asia (and elsewhere) are wondering whether America’s recent strategic “pivot” to Asia is credible.
Но сторонники таких гарантий США считают, что они будут предотвращать агрессию и способствовать нераспространению ядерного оружия, снижая стимулы союзников США по созданию своего собственного ядерного щита. But proponents of such US guarantees believe that they discourage aggression and contribute to nuclear non-proliferation by reducing the incentive of US allies to seek their own nuclear deterrents.
Он думает категориями мгновенных прибылей и убытков. Этот взгляд на мир ярко проявился в его заявлениях о том, что союзникам США следует повысить расходы на общую безопасность. He thinks in terms of immediate profits and losses – a worldview that is exemplified in his declarations that US allies need to contribute more to security alliances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.