Exemples d'utilisation de "союзника" en russe
Во-первых, они могут усилить “эффект союзника.”
For starters, they can strengthen the “ally effect.”
От союзника можно ожидать значительной степени общности политических интересов.
With an ally, it is possible to assume a large degree of policy overlap.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника.
"The US views South Korea as a strong and steadfast ally.
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США?
Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Во время войны, два союзника играют с ненулевой суммой.
In a war, two allies are playing a non-zero-sum game.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
Два наиболее маловероятных союзника, в конечном итоге, вели совместную борьбу.
The two most unlikely allies ended up leading the fight together.
Они нашли союзника для осуществления этой цели в лице Буша.
They found an ally in that cause in Bush.
Роль Японии как союзника Америки принимается как само собой разумеющееся.
Japan’s role as an American ally is viewed as a given.
А сейчас, мы не можем пустить по ветру вновь приобретенного союзника.
And right now, we can't leave a renewed ally twisting in the wind.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО.
It will be particularly significant for Poland, a staunch ally of the US in NATO.
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО.
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally.
Ирану, после поражения его союзника в Дамаске, скорее всего, также будет предъявлен счет.
Iran, too, is likely to face a reckoning, as its ally in Damascus approaches defeat.
В этом вопросе Израиль может попасть под растущее давление со стороны своего главного союзника.
Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally.
В ответ на это Китай потребовал, чтобы его союзника, Пакистан, тоже приняли в ШОС.
China responded by insisting that its ally Pakistan be included too.
По словам Абу Мусаба Заркави, союзника бин Ладена в Ираке: “Допустимо проливать кровь неверных”.
“It is permissible,” according to bin Laden’s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, “to spill infidel blood.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité