Exemples d'utilisation de "союзником" en russe avec la traduction "ally"
Венгрия, еще один "традиционный враг", является союзником НАТО;
Hungary, the other "hereditary enemy," is a fellow NATO ally;
Моя невралгия объединится с изжогой, старым союзником и.
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
Indeed, two recent developments may help anchor Kazakhstan as a Western ally.
Лидеры Европы и Японии привыкли считать США своим союзником в ключевых вопросах.
European and Japanese leaders are accustomed to treating the US as an ally on key issues.
Турция, подобно Японии, была ведущим стратегическим союзником США в годы "холодной войны".
Like Japan, Turkey was a leading strategic ally of the United States during the Cold War.
Начнем с того, что США сегодня считаются другом и союзником в Елисейском дворце.
For starters, the US now has a real friend and ally in the Élysée Palace.
В конце концов, Япония была политическим союзником на всем протяжении "холодной войны", почти полвека.
After all, Japan was a political ally throughout the half-century of the Cold War.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель.
Yet Erdoğan’s best ally in his risky gambit may be the US consumer.
Я считаю очень тревожным тот факт, что Трамп раскрыл источник разведки, предоставленный Америке близким союзником.
I find it highly troubling that Trump would betray an intelligence source provided to America by a close ally.
Действительно, после 11 сентября большой ошибкой США стало обращение с Пакистаном как с американским союзником.
Indeed, the big US error after 9/11 was to treat Pakistan as if it were an ally.
Курдские военные формирования Пешмерга оказалась самым верным союзником демократических стран Запада в борьбе против Исламского государства.
Kurdish Peshmerga have been Western democracies’ staunchest allies in the fight against the Islamic State.
Его главным союзником становится энергетический щит Повстанцев, который сдерживает их бегство через коридор, расчищенный ионной пушкой.
His major ally is the Rebel energy shield itself, which bottles up a Rebel escape to the Ion Cannon’s line of sight.
Есть также давние пограничные споры между Китаем и Индией, и между Индией и союзником Китая, Пакистаном.
There are also long-standing border disputes between China and India, and between India and China’s ally, Pakistan.
Консультации по таким вопросам со страной, которая не являлась ни врагом, ни союзником были уникальными для Америки.
Consultation on such matters with a country that was neither enemy nor ally was unique for America.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Теперь они понимают, что политика Макрона усугубит дефляционный, регрессивный цикл, который является самым большим союзником Ле Пен.
Now they understand that Macron’s policies will worsen the deflationary, regressive cycle that is Le Pen’s greatest ally.
Со времен военной интервенции НАТО в Косово в 1999г. Румыния является ключевым союзником США в юго-восточной Европе.
Since the 1999 NATO military intervention in Kosovo, Romania has been a key ally for the United States in Southeastern Europe.
Коротко говоря, океаны являются важнейшим союзником, и мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы их защитить.
In short, the ocean is a critical ally, and we must do everything in our power to safeguard them.
ЮНИСЕФ представляет собой главный орган, отвечающий за защиту прав детей, и он является надежным союзником и партнером правительств.
UNICEF was the main organization responsible for guaranteeing the rights of the child, and was a reliable ally and partner of Governments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité