Exemples d'utilisation de "спад" en russe

<>
Оптимисты предсказывают спад второго типа; Optimists predict a recession of the second type;
Сегодняшний спад является довольно сложным: This downturn is complex:
С 1970 года, бизнес циклы Германии были удивительно регулярными: спад в первой половине каждого десятилетия, сопровождаемый подъемом во второй половине. Since 1970, Germany’s business cycles have been surprisingly regular: a downswing in the first half of each decade, followed by an upswing in the second half.
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения. Today, however, Japanese driving schools suffer from a fall-off in students, which cannot be explained solely by declining population.
Максимальная просадка характеризует самый большой спад от верхней до нижней точки отчетной кривой эквити за определенный период времени (обычно год). The maximum drawdown characterises the largest peak-to-trough drop in the account equity curve over a particular time period (usually annual).
К счастью, рыночная паника сейчас, кажется, пошла на спад. Нефтяные цены достигли нижних границ торгового коридора $25-50, который всегда представлялся наиболее адекватным в текущих политических и экономических условиях. Fortunately, market panic now seems to be subsiding, as oil prices reach the lower part of the $25-50 trading range that always seemed appropriate in today’s political and economic conditions.
Политика сокращений только усиливает спад. Contractionary policies only exacerbate recession.
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Спады, произошедшие после первой мировой войны, а также в 1980-х и 1990-х годах, были сильными; в отличие от них, спад, произошедший после Корейской войны, в момент, когда мировая экономика была на подъеме, был относительно слабым. The downswings following World War I and in the 1980’s and 1990’s were strong; in contrast, the dip after the Korean War, when the world economy was booming, was relatively weak.
Спад в экономике Аргентины усилился. Recession in Argentina deepened.
Конечно, это был необычный спад. Of course, that was no ordinary downturn.
Если слабый глобальный спрос предполагает, что спад нынешнего сырьевого супер-цикла будет таким же резким, как и в период после 1918 года и в конце ХХ века, мир должен быть готов к вялому экономическому росту и к существенному замедлению ? или даже прекращению ? мировой конвергенции доходов. If weak global demand causes the current commodity super-cycle’s downswing to be as sharp as those of the post-1918 period and the late twentieth century, the world should be prepared for sluggish economic growth and a significant slowdown – or even the end – of income convergence worldwide.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Any recession would likely be short and limited.
Но каждый спад приходит к концу. But every downturn comes to an end.
Экономический спад начинается и в Мексике. Mexico is entering a recession.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад. This "realignment theory" helps explain the current downturn.
Это может предотвратить спад мировой экономики. That may prevent the world economy from falling into recession.
еще один спад на рынке жилищного строительства; another downturn in the housing market;
Обычно рецессия определяется как двухквартальный спад ВВП. A recession is normally defined as two quarters (six months) of decline in GDP.
Если не наметится подъем, то наступит спад! If an upturn does not come, a downturn will!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !