Exemples d'utilisation de "спасательную экспедицию" en russe
Да, мне жаль, если мы выглядим как спасательная экспедиция, которая здесь маловероятна.
Yes, I'm sorry if we seem like an unlikely rescue party.
Один канадский военачальник, в ответ на вопрос, что он будет делать, если иностранные войска нападут на Крайний Север его страны, спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию.
A Canadian military commander, asked what he would do if foreign soldiers attacked his country’s Far North, calmly replied that he would dispatch an expedition to rescue them.
Через 20 минут — мне они показались 20 часами — подошедший минный тральщик спустил на воду спасательную лодку, куда меня и погрузили.
Within 20 minutes — which felt like 20 hours — a minesweeper lowered a dinghy and picked me up.
(И никто пока не знает, как отправить на Марс экспедицию с участием людей, не создав при этом риск его заражения — хотя как раз такая экспедиция даст больше всего возможностей для поиска жизни на Красной планете.)
(And nobody yet knows how to do a human Mars expedition, which some consider our best bet for finding life, without compounding the risk of contamination.)
Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США.
As thousands died, the government froze, proving itself incapable of mounting an efficient rescue operation and displaying its ludicrous machismo by refusing the assistance of the US 7 th Fleet.
Поэтому планетолог Джонатан Люнайн (Jonathan Lunine) предлагает НАСА отправить экспедицию под названием «Поиск жизни на Энцеладе» (Enceladus Life Finder, ELF).
So planetary scientist Jonathan Lunine wants NASA to send a mission he’s calling the Enceladus Life Finder.
Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию?
But who, exactly, is responsible for the rescue operation?
Рано или поздно люди создадут космический туризм, вновь посетят Луну и предпримут экспедицию на Марс.
Watch for humans to establish space tourism, return to the moon, and attempt an expedition to Mars.
Запад, кажется, потерял ориентацию в Гиндукуше - на этом "кладбище империй", как его назвали после британского бедствия в январе 1842 года, когда всего один человек пережил экспедицию 16000.
The West seems to have lost its orientation in the Hindu Kush - that "graveyard of empires," as it was called after the British disaster in January 1842, when only one man survived an expedition 16,000.
Глядите-ка, кто спасся и нашел себе спасательную шлюпку на двоих.
Well, look at which two Survivors found a dinghy together.
Ему повезло с отцом, который поощрял и помогал в его любопытстве, добывая лучшие научные инструменты, и даже финансируя его экспедицию по созданию первой точной звездной карты Южного полушария.
He was lucky to have a father who encouraged and nurtured his curiosity buying him the best scientific instruments, and even funding his expedition to make the first accurate star map of the Southern Hemisphere.
Я доберусь до другого корабля, чтобы забрать их спасательную шлюпку.
I would go to another ship to steal the rescue boats.
Мне сказали, туда отправили экспедицию, чтобы проверить.
I'm told we're sending a team to check it out.
То этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку.
As an excuse for not getting on the rescue boat.
И я способен возглавлять экспедицию, поскольку я служил офицером при герцоге Камберленде в Фонтенуа.
I'm equipped to lead the expedition for I served as medical officer with the Duke of Cumberland at Fontenoy.
Тогда мы должны превратить эту петлю в спасательную веревку.
Then we gotta turn that noose into a lifeline.
Он так и не акклиматизировался, и решил покинуть экспедицию.
He is just not acclimatizing and has decided to leave the expedition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité