Exemples d'utilisation de "спасти" en russe

<>
Traductions: tous1629 save1325 rescue198 autres traductions106
После кровоизлияния почку уже не спасти. If it haemorrhages, you Iose your kidney.
Просто пытаюсь спасти свою шкуру, брат. Just trying to stay alive, brother.
Она просто пытается спасти свою шкуру. She's just looking to protect her own.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону. Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Я подумала, может, смогу спасти тебя. Figured I could take a zipline for you.
К сожалению, диораму уже не спасти. Unfortunately, I think the diorama's a goner.
Спасти один банк, а не другой? Bail out one bank and not another?
Лишь так он может спасти свою жизнь. He runs for his life.
И если я хочу спасти свой брак. And if I'm gonna keep my marriage from falling apart.
Как мама медведица поднимает машину, чтобы спасти ребенка. Like a mother bear lifting a car off of a baby.
Она остается при тебе, чтобы спасти наш брак. She's staying with you so we don't get seperated.
Лучше спасти, а то проторчим тут весь день. Better, or we'll be here all day.
Я собираюсь спуститься в ад и спасти грешницу. I'm gonna descend into hell and pull up a skank.
Гораздо важнее в данный момент - спасти свою шкуру. The most important thing to do now was.
Но у жителей не оставалось времени спасти своё имущество. But they had not had any time to evacuate any belongings.
Я теперь я бегаю, только чтобы спасти свою жизнь. Now I'm running for my life again.
Когда я был на дыбе, я призывал Бога спасти меня. When I was on the rack, I called upon God to deliver me.
Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти. But Spain and Italy are too large to be bailed out.
Сэр Филип уверен, что он может спасти жизнь ей и ребенку. Sir Philip is certain he can bring her through it with a living child.
Мы поймали её крадущуюся снаружи, пытающуюся подкупить охранника, чтобы спасти тебя. We caught her sneaking around outside, trying to bribe a guard to cut you free.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !