Exemples d'utilisation de "спектакле" en russe avec la traduction "play"
Бойл скажет, что играл роль Покахонтас в спектакле в третьем классе.
Boyle tells us that he played Pocahontas in his third grade play.
Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле.
Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Но ещё печальнее для меня то, что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле.
But to me, what is even sadder is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Возвращение потерявшего должность главного инженера в Шайенн означает, что еще один актер появился в спектакле, который уже наполовину отыгран.
The defrocked Chief engineer's return to Cheyenne means another actor has entered the play, already half finished.
С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей.
Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays.
Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль.
Well, of course, I went to the theater to see the play.
У меня на актерских курсах будет спектакль в пятницу вечером.
Hey, my acting class is putting on a play Friday night.
Я использую Брауни для записи детских школьных спектаклей и дней рождений.
I use a Brownie to film the kids' school plays and birthdays.
Который сидит весь в предвкушении, и с нетерпением ждёт начала спектакля.
Sitting there in high spirits, and eagerly waiting for the play to begin.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю!
We got the playbills today at the playhouse of the play I'm in!
Как ты смотришь на то, чтобы сходить на некоммерческий спектакль завтра вечером?
How would you like to go see an indie play tomorrow night?
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль.
Some idiot gave me two ticket for a play tonight.
Вы знаете, что сегодня некоторые из вас будут смотреть спектакль вместо того, чтобы делать уроки.
Did you know that this afternoon some of you will be watching a play instead of doing proper lessons.
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов".
The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Иногда подобные меры облекаются в форму спектаклей, фильмов и/или передвижных выставок, показываемых в разных учебных заведениях.
Similar measures have been implemented in the form of plays, films and/or travelling exhibitions visiting schools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité