Exemples d'utilisation de "спектакль" en russe

<>
Дневной спектакль закончится до 5:00. The matinee finishes before 5:00.
Папа взял билеты на "Однажды", на дневной спектакль в субботу. So Dad got tickets to Once, the Saturday matinee.
Это дешевле, чем дневной спектакль и вам гарантирован счастливый конец. It's cheaper than a matinee, and you are guaranteed a happy ending.
Я был рядом с ними, когда они давали тот знаменитый дневной спектакль. I was right in there with them when they did that famous matinee.
Мы ходили на дневной спектакль, затем пообедали, так что, выходит около 20:30. We went to the matinee and then had dinner, so it had to be 8:30.
Это не был поучительный спектакль. It was not an edifying spectacle.
Это спектакль или реальная угроза? Is it posturing or real?
Но ты разыграла такой скверный спектакль. You've put on such a bad act.
Этот спектакль происходил не в вакууме. This orchestration did not occur in a vacuum.
Откуда мы будем смотреть этот спектакль? Where will we be watching the spectacle?
Через 45 минут начинается спектакль "Десять Негритят". In 45 minutes, a shaky production of "Ten Little Indians" starts.
Недавний спектакль в Женеве был особенно показательным. A recent spectacle in Geneva was particularly egregious.
Принесу клеймо и устрою еще один спектакль. Bring a match and start another fire.
По твоей указке разыграла спектакль и спряталась? I mean, did she stage it aII for you and then go hide?
Если ваши аристократические замашки - спектакль, мы вас разоблачим. Dandy if your behavior is a pose, are we going quickly.
Мне пригласить их на "Обеденный спектакль Дона Дрейпера"? Shall I invite them to "Don Draper Dinner Theater"?
Когда мы доберемся до этих плантаций, мы разыграем спектакль. When we gain access to these plantations, we'll be putting on an "Act".
Я случайно узнала, что он сегодня идёт на спектакль. I happen to know he's going to the theater today, a matinee.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; That multimedia spectacular did far more than trace China's 5,000-year history;
Это своего рода публичный спектакль, поставленный на сцене Twitter. It is a type of public spectacle, staged on Twitter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !