Exemples d'utilisation de "спекулянтами" en russe avec la traduction "speculator"
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece-by-piece, are rampant.
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами.
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
Похоже, что продавцы, которые играли на понижение от 60 к 40 USD за баррель оказались спекулянтами.
It appears that the sellers who took the price down from USD 60 bbl to USD 40 bbl were not oil traders but rather were speculators.
Абсурдна идея давать больше денег МВФ с тем, чтобы тот вел битву со спекулянтами в еще большем масштабе.
The idea of giving more money for the IMF to fight battles with speculators on an even grander scale is preposterous.
Таким образом, Банк Англии пытался предотвратить продажу фунтов стерлингов спекулянтами и рефинансирование позиций с одного дня на другой.
By doing so the Bank of England was attempting to dissuade currency speculators from selling GBP over spot and rolling over the position from one day to the next.
Они были просто спекулянтами, которые налетели после дефолта 2001 года и скупали облигации за долю от их номинальной стоимости у паникующих инвесторов.
They were simply speculators who swooped in after the 2001 default and bought up bonds for a fraction of their face value from panicky investors.
Таким образом, рекордно высокие спекулятивные цены, вероятно, заставили бункерных брокеров выставить на продажу товарные запасы, но, возможно, все выставленные запасы был скуплены спекулянтами, которые сегодня являются активными арендаторами коммерческих емкостей для хранения нефти.
Thus, record-high speculative prices have likely caused bunker traders to release inventory, but those releases may have been purchased by speculators who are now active lessees of commercial storage capacity.
Сегодня правительство Эрдогана гораздо больше походит на те правительства, против которых восставали молодые арабы, выбирая в качестве мишени журналистов и называя их спекулянтами, «лоббирующими высокие процентные ставки» в попытке нанести ущерб турецкой экономике.
Today, Erdoğan’s government looks much more like the governments against which young Arabs rose, targeting journalists and accusing a “high-interest-rate lobby” of speculators of seeking to harm the Turkish economy.
Вместо того, чтобы дождаться депрециации валютного курса, или ужесточить свою политику, правительство решает применить валютный контроль, ограничивая доступ к долларам, и снабжая ими лишь тех, кому они «на самом деле» нужны и таким образом предотвращая вред, причиненный «народу» потенциальными «спекулянтами».
Rather than let the currency depreciate, or tighten its policies, the government opts for foreign-exchange controls, limiting access to dollars to those who “really” need it and thus preventing “speculators” from hurting “the people.”
Спекулянты испугались, когда правительства сказали "хватит".
Speculators were scared when governments said "no further."
Предполагалось, что такое заявление заставит спекулянтов трястись от страха.
The announcement was supposed to cause speculators to shake in their boots.
К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты.
This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters.
Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators.
Вольтер перенёс образ вампиров-кровопийц на спекулянтов, купцов, королей и монахов.
Voltaire transferred the image of bloodsucking vampires to speculators, merchants, kings, and monks.
Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги.
But, as economists like to point out, traders and speculators provide a useful service.
Спекулянты получат жесткий урок, и экономика Японии сможет возвратиться на правильный путь.
Speculators will learn a tough lesson, and Japan’s economy could get back on track.
Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов.
Given lack of storage capacity, this could quickly lower prices and burn speculators.
Это говорит о том, что спекулянты и хедж-фонды сокращают свои короткие позиции.
This suggests that speculators and hedge funds are cutting their short positions.
Многие политики обвиняют спекулянтов в том, что они завышают стоимость заимствований периферийных стран Еврозоны.
Many politicians blame speculators for the soaring borrowing costs peripheral countries have to pay.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité