Exemples d'utilisation de "спекулятивный доход" en russe
Во-вторых, поощрять затраты и рекламировать объективность и эффективность путем увеличения налогов на корпорации, которые не реинвестируют, например, и понижая налоги для тех, которые инвестируют, или путем увеличения налогов на спекулятивный доход от капитала (скажем, в сфере недвижимости) или на неэкологическую энергию, при этом снижая налоги для плательщиков с более низкими доходами.
Second, encourage spending and promote equity and efficiency by raising taxes on corporations that don’t reinvest, for example, and lowering them on those that do, or by raising taxes on speculative capital gains (say, in real estate) and on carbon- and pollution-intensive energy, while cutting taxes for lower-income payers.
Другой вид арбитража – это рисковый арбитраж, в основе которого лежит более спекулятивный принцип.
Risk Arbitrage Another type of arbitrage is "risk" arbitrage which involves a more speculative approach.
Посредством такого шага регулирующие органы Китая надеются предотвратить причиняющий ущерб спекулятивный пузырь, и последовала мгновенная реакция – крупнейшее процентное снижение фондовых индексов Китая почти за шесть лет.
Through this action, Chinese regulators are hoping to head off a potentially damaging speculative bubble, and the immediate reaction was the largest percentage decline in Chinese stocks in nearly six years.
После того, как он сменил работу, его доход упал.
His income has been reduced after he changed his job.
Вывод заключался в том, что бизнес предполагает стать конкурентоспособным; должны произойти серьезные изменения в положении, занимаемом ведущими концернами, и акции некоторых компаний представляют спекулятивный интерес.
His conclusion was that the business was going to be competitive, that there were going to be major shifts in position between the leading concerns, and that certain stocks in the industry had speculative appeal.
Однако надо представлять себе, что подобно тому, как низкие издержки выступают фактором, который увеличивает надежность и консерватизм инвестиций, в период бума при рынке «быков» этот фактор снижает спекулятивный интерес к компании.
However, it should be realized that, just as the degree to which a company is a low-cost producer increases the safety and conservatism of the investment, so in a boom period in a bullish market does it decrease its speculative appeal.
В тот период, то есть осенью 1928 года, существовал огромный спекулятивный интерес к акциям радиокомпаний.
At that time, in the fall of 1928, there was a great deal of speculative interest in radio stocks.
Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs.
В то же самое время связанные с новой экономикой оценки фондового рынка нереальны, поскольку отражают скорее спекулятивный бум, нежели основную оценочную стоимость.
Simultaneously, the stock market valuations associated with the New Economy are unreal, in the sense that they reflect more of a speculative bubble than fundamental valuations.
Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем.
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций.
Aside from his salary, he receives money from investments.
Поводом стало решение Бразилии ввести 2% налог на краткосрочные потоки капитала, чтобы предотвратить спекулятивный пузырь и дальнейшее удорожание ее валюты.
The occasion was Brazil's decision to impose a 2% tax on short-term capital inflows to prevent a speculative bubble and further appreciation of its currency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité