Exemples d'utilisation de "спекулятивных" en russe
Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний.
There are also ideas to address speculative swings.
Длительные периоды без новых данных поощряют безудержный рост спекулятивных пузырей-теории.
Extended periods without new data facilitate – indeed, foster – the unrestrained growth of speculative-theory bubbles.
выводы о спекулятивных операциях, пузыри на рынках, а также стабильность доверия;
conclusions about speculative trading, price bubbles, and the stability of confidence;
Сегодня 98% из 750 триллионов долларов глобальной ликвидности находятся на спекулятивных рынках.
Today, 98% of the $750 trillion in global liquidity is in speculative markets.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти.
It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира.
FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Эта тенденция не означает, что мы каждый день ставим новые рекорды на спекулятивных рынках.
That doesn’t mean that we set new speculative-market records every day.
Действительно, некоторые люди уже облизываются по поводу спекулятивных возможностей купить недвижимость на сегодняшних застойных рынках.
Indeed, some people are already starting to salivate at the speculative possibilities of buying homes in currently depressed markets.
С процентными ставками на уровне или даже ниже нуля, инвесторы заимствовали в высоко спекулятивных целях.
With interest rates at or even below zero, investors borrow for highly speculative purposes.
Подталкивание стран к либерализации рынков капитала и их открытию для потоков спекулятивных денег является ярким примером.
Pushing countries to liberalize their capital markets and open them up to speculative capital flows is one example.
Миттал – это мощная, но хрупкая компания, поскольку она сильно зависит от спекулятивных волн глобального рынка нерафинированной стали.
Mittal is a strong but fragile company, for it is highly subject to the speculative waves of the global market for raw steel.
Коренная проблема состоит в том, что финансовые рынки теперь могут пустить в обращение десятки миллиардов долларов в спекулятивных целях.
The root problem is that financial markets can now mobilize tens of billions of dollars for speculative purposes.
Международные агентства недавно выпустили предупреждения о спекулятивных эксцессах на рынках активов, предполагая, что мы можем быть озабочены возможным кризисом.
International agencies recently issued warnings about speculative excesses in asset markets, suggesting that we should be worried about a possible crisis.
При спекулятивных сделках передача товара обычно не происходит, т.к. спекулянты чаще всего закрывают контракт до наступления срока поставки.
As a rule, no physical delivery of assets happens at speculative trades, because speculators normally close out futures contracts before delivery dates.
С одной стороны, евро защитил зону евро, в особенности экспортную экономику Германии, от спекулятивных атак и хаоса нестабильности валюты.
On the one hand, the euro protected the eurozone, particularly Germany’s export economy, from speculative attacks and the chaos of currency volatility.
В прошлую пятницу отчет «Обязательства трейдеров» показал две записи для спекулятивных позиций: рекордный рост DXY и рекордное падение AUD.
Last Friday’s “Commitment of Traders” report showed two records for speculative positions: a record long DXY and a record short AUD.
Тем временем, два спекулятивных мыльных пузыря - на рынке недвижимости и закладных - срослись друг с другом и доминируют сегодня в американской экономике.
Meanwhile, two speculative bubbles - in the real estate market and in mortgages - have become grafted upon each other and now dominate economic activity in the US.
Как только это произойдет, то мы вернемся к старым временам спекулятивных атак против валют и вся структура попадет под угрозу срыва.
Once that happens, then we are back to the old days of speculative attacks against currencies and the whole structure is at risk of breaking down.
По данным исследования Томаса Филпона и Ариэля Рэшефа, большая часть увеличения финансовой деятельности произошла в наиболее спекулятивных областях, в ущерб традиционным финансам.
According to a study by Thomas Philippon and Ariell Reshef, much of the increase in financial activity has taken place in the more speculative fields, at the expense of traditional finance.
растущие спекулятивные цены вселяют оптимизм, который подстегивает покупательную способность, и следовательно дальнейший рост спекулятивных цен - до тех пор, пока не наступает обвал.
rising speculative prices encourage optimism, which encourages more buying, and hence further speculative price increases - until the crash comes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité