Beispiele für die Verwendung von "специализированных судов" im Russischen

<>
Главный судья и работники судебной системы и специализированных судов, Апелляционного суда, Публичного суда и Окружного суда; так называемый «юрисконсульт при Вали» Chief Justice and members of the judiciary and the specialized courts, Court of Appeals, Public Court and District Court; so-called legal adviser to the Wali
В рамках своей деятельности по профессиональной подготовке МООНЛ разработала в сотрудничестве с национальными и международными заинтересованными сторонами среднесрочные и долгосрочные учебные программы для мировых судей, магистратов, судей окружных и специализированных судов. As part of its training activities, UNMIL has developed, in collaboration with national and international stakeholders, medium- and long-term training programmes for justices of the peace, magistrates, and circuit and specialized court judges.
В рамках этой деятельности для прокуроров и атторнеев графств, а также для 70 секретарей Верховного суда и окружных и специализированных судов проводились практические семинары, а непосредственно в судах проводилась оценка деятельности прокуроров, прошедших упомянутую подготовку. Training workshops have been conducted for prosecutors and county attorneys and for 70 clerks of the Supreme Court, circuit courts and specialized courts, while post-training assessments of prosecutors are being carried out in the courts.
Специализированный суд может предъявлять специальный требования к судьям, и поэтому допустимо введение дополнительных фильтров в процедуру выбора. A specialized court may have special requirements for its judges; therefore, in this case additional filters in the selection procedure are possible.
Они являются специализированными судами, рассматривающими дела, касающиеся государственного имущества, преступления против безопасности движения, торговые дела и т.п. There are specialized courts which hear cases involving public property, traffic offences and commercial matters, etc.
Высший административный суд и окружные административные суды являются специализированными судами, слушающими дела о спорах в области административно-правовых отношений. The High Administrative Court and County Administrative courts are specialized courts hearing cases in respect of the disputes arising from administrative legal relations.
По мнению Венецианской комиссии, высший антикоррупционный суд имеет явные признаки специализированного суда, а не специального и не чрезвычайного, и поэтому он не подвергает опасности единство судебной системы. According to the Venice Commission, a high anticorruption court has the clear characteristics of a specialized court, rather than a special or extraordinary court, and thus does not jeopardize the unity of the judiciary.
Г-жа Тан спрашивает, являются ли суды по семейным делам, применяющие на практике семейное право, специализированными судами и имеются ли у правительства какие-либо положения по вопросам насилия в семье и вынесения судебного приказа о защите. Ms. Tan asked whether the family courts that administered the Family Law were specialized courts and whether the Government had any provisions governing domestic violence and the granting of protection orders.
В соответствии со статьей 143 Конституции суды государственной безопасности являются специализированными судами первой инстанции, учрежденными для борьбы с преступлениями против неделимости и целостности государства, свободного демократического порядка или против Республики, особенности которой определены в Конституции, и преступлений, непосредственно затрагивающих внутреннюю и внешнюю безопасность государства. In accordance with article 143 of the Constitution, State security courts are specialized courts of first instance established to deal with offences against the indivisible integrity of the State, the free democratic order, or against the Republic whose characteristics are defined in the Constitution, and offences directly involving the internal and external security of the State.
продолжать обеспечивать наличие и повышать качество работы специализированных судов по делам несовершеннолетних, а также сотрудников полиции и прокуроров посредством систематической подготовки специалистов; Continue to increase the availability and quality of specialized juvenile courts and judges, police officers and prosecutors through systematic training of professionals;
Принимая во внимание факт создания в департаменте Монтевидео четырех специализированных судов по делам семьи, которые занимаются рассмотрением главным образом дел, касающихся насилия в семье, Комитет с озабоченностью отмечает, что эти суды перегружены и что на рассмотрение уголовных судов передается лишь 4 процента дел о насилии в семье. While noting the creation of four specialized Family Courts in the department of Montevideo, which deal predominantly with cases of domestic violence, the Committee notes with concern that these courts are overwhelmed and that merely 4 per cent of domestic violence cases are ultimately referred to criminal courts.
Пожалуй, наиболее важным из этих специализированных судов является Федеральный претензионный суд, созданный в 1855 году с целью вынесения решений по денежным искам к Соединенным Штатам. Perhaps the most important of these special courts is the United States Court of Federal Claims, established in 1855 to render judgment on monetary claims against the United States.
В 2005 году Дума приняла в первом чтении законопроект о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предполагающий, в частности, создание специализированных судов по делам несовершеннолетних. In 2005, the Duma adopted in its first reading a bill on a juvenile justice system, including the establishment of specialised juvenile courts.
В целом ощущается нехватка статистических данных по системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, существует лишь ограниченное число мало используемых специализированных судов и судей для несовершеннолетних, качество управления сотрудниками, надзора за ними и их подготовки желает оставлять лучшего и отсутствуют эффективные, удобные для детей и независимые механизмы подачи жалоб несовершеннолетними заключенными. In general, there is a lack of statistical data on the administration of juvenile justice, a limited number and use of specialized juvenile courts and judges, poor quality of supervision, monitoring and training of staff, and absence of effective, child-friendly and independent complaints mechanisms for young detainees.
Кроме того, существует ряд специализированных судов (включая Суд по занятости, Суд по окружающей среде и Суд по землям маори) и примерно 100 трибуналов (орган по жалобам в связи со спорами о компенсации за ущерб, суд по авторским правам, коронерский суд, трибунал по пересмотру решений о депортации и трибунал по арендным спорам). In addition, there are a number of specialist courts (including the Employment Court, the Environment Court and the Māori Land Court) and approximately 100 tribunals (for example, the Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal and the Tenancy Tribunal).
Кроме того, при создании новых типов судов особое внимание следует уделить разработке специализированных судов (контейнеровозы, суда с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, танкеры-химовозы и т.д.). Moreover, in designing new types of vessel, particular attention should be given to the development of special-purpose vessels (container ships, roll-on roll-off vessels, chemical tankers, etc.).
Кроме того, в настоящее время разрабатывается закон, предусматривающий учреждение в рамках прокуратуры отдельного департамента, который будет заниматься исключительно преследованием лиц за совершение военных преступлений, а также учреждение специализированных следственных отделов и судебных камер в структуре областных судов. In addition, a law was currently being drafted that would establish a separate department within the Office of the Public Prosecutor to deal exclusively with the prosecution of war crimes, as well as separate specialized investigation departments and trial chambers within the county courts.
Различные государства сообщили о создании специализированных органов и управлений по вопросам транснациональной организованной преступности, например о создании подразделений по финансовым расследованиям в Индонезии и Канаде; специальных департаментов полиции в Индонезии, Испании, Словакии, Чешской Республике и Японии; а также специальных судов и специальных органов прокуратуры в Испании и Словакии. The establishment of specialized bodies and offices to deal with transnational organized crime was reported by various States, such as the creation of financial intelligence units in Canada and Indonesia; ad hoc departments within the police force in the Czech Republic, Indonesia, Japan, Slovakia and Spain; and special courts and special prosecutor's offices in Slovakia and Spain.
В пункте 17.30 (d) к государствам обращен призыв оказывать содействие созданию портовых сооружений для сбора остатков нефти и химических веществ и мусора с судов, в частности в особых районах МАРПОЛ, и содействия созданию небольших объектов у специализированных морских и рыболовецких причалов. Paragraph 17.30 (d) calls upon States to facilitate the establishment of port reception facilities for the collection of oily and chemical residues and garbage from ships, especially in MARPOL Special Areas, and to promote the establishment of smaller scale facilities in marinas and fishing harbours.
Некоторые заметные тенденции, связанные с ростом логистических услуг,- это, в частности, контейнеризация грузовых перевозок, реформа портового хозяйства, использование более крупных и быстроходных судов, а также использование воздушного транспорта и воздушных грузовых перевозок в рамках специализированных грузовых авиалиний. Some notable trends related to growth in logistics services include the containerization of cargo traffic, port reform, the use of larger and faster ships, and the use of air transport and air cargo through dedicated cargo airlines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.