Exemples d'utilisation de "специалистов" en russe avec la traduction "expert"
Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
But Jaap is one of the world experts in performing it.
Иными словами, «реальное» микроэкономическое мышление должно оставаться прерогативой специалистов.
In other words, “real” microeconomic thinking should be left to the experts.
Получите советы и рекомендации от других пользователей и специалистов Майкрософт.
Get tips and advice from other users and Microsoft experts.
Уровень квалификации этих специалистов — это только часть необходимого для достижения выдающихся результатов.
The degree of skill of each of these experts is only part of what is needed to produce outstanding results.
«В городе Таштаголе пройдет международная конференция с участием ведущих специалистов по гоминидам.
“The town of Tashtagol will host an international conference with leading experts into hominids.
В состав Группы специалистов войдут представители правительств, женских деловых ассоциаций и эксперты.
The Team of Specialists will include representatives of Governments, women's business associations and experts.
•Открытость - каждый клиент в любое время может рассчитывать на профессиональную консультацию наших специалистов.
•Accessibility. The professional assistance of our experts is available any time you need.
Ах, да, еще он помогает этим странам готовить собственных специалистов и разрабатывать космическую политику.
Oh, and they are helping those countries develop their own experts — and space policies.
В состав Группы специалистов входят около 150 экспертов по бизнес-инкубаторам из 36 стран.
The Team of Specialists consists of some 150 business incubation experts in 36 countries.
Чейер и Бригем привлекли к работе специалистов в различных областях искусственного интеллекта и программирования.
Cheyer and Brigham tapped experts in various AI and coding niches to fill out their small group.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран.
When a tsunami hits, the first impulse is to bring in First-World experts.
Ожидается, что открытие специалистов позволит искать среди звезд родственные, то есть возникшие из одного кластера.
It is expected that the experts’ discovery will make it possible to search for stars that are related to one another, that is to say, those stars that emerged from the same cluster.
Необходимо, безусловно, и дальше совершенствовать эти методы, используя для этого опыт специалистов в области животноводства.
Further refinements of these methods are clearly needed, drawing on the experience of experts in animal production.
Начните беседу, посвященную интересующему вас вопросу, и @упомяните специалистов, чтобы быстро привлечь их к разговору.
Start a conversation about a reported user issue and @mention known experts for fast responses.
выявления максимально всеобъемлющим образом категорий членов, включая провайдеров, группы пользователей и специалистов по предметным областям;
Identifying as comprehensively as possible the member categories, including providers, user groups and domain experts;
Выявление наиболее актуальных вопросов, интересующих будущих специалистов, и разработка плановой и тематической стратегии проведения обучающих занятий.
Revealing the actual questions interesting for the future experts, and development of scheduled and thematic strategy of realization of training lessons.
Ряд экспертов предложили в качестве альтернативы отбирать виды воздействия на здоровье человека на основе заключений специалистов.
Some experts suggested, as an alternative procedure, to select health outcomes based on expert judgement.
Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom.
Возможно, существует граница между прерогативой специалистов выносить технические суждения и прерогативой неспециалистов оценивать последствия этих суждений.
There can be a fine line between experts’ prerogative to make technical judgments and non-experts’ prerogative to assess the consequences of those judgments.
Ко времени проведения июньского референдума по выходу Великобритании из ЕС к мнению специалистов уже никто не прислушивался.
By the time of the United Kingdom’s Brexit referendum in June, experts had already been deemed dispensable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité