Exemples d'utilisation de "специальные доклады" en russe

<>
Здесь отметим лишь, что Департаментом по занятости и трудовым отношениям Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты подготовлены для представления в МОТ специальные доклады об осуществлении в Грузии требований конвенций № 122 (о политике в области занятости) и № 111 (о дискриминации в области труда и занятий). Suffice it to mention here that special reports on Georgia's compliance with the requirements of Convention No. 122 concerning Employment Policy and No. 111 concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation have been prepared for submission to ILO by the Department of Employment and Labour Relations in the Ministry of Labour, Health and Social Welfare.
Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИМ) будет продолжать своевременно представлять подробные периодические доклады, а также специальные доклады о соответствующих событиях в районе операций ГВНООНИП в соответствии со своим мандатом. The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) will continue to provide timely and detailed routine as well as ad hoc reports on relevant developments in the UNMOGIP area of operations in accordance with its mandate.
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет рассмотрел специальные доклады Организации породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом и Всемирной конфедерации труда и постановил отложить до своей сессии 2001 года рассмотрение специального доклада, представленного Организацией породненных городов. At its 2000 resumed session, the Committee reviewed the special reports of the United Towns Agency for North-South Cooperation and the World Confederation of Labour and decided to defer to its 2001 session the consideration of the special report of the United Towns Agency.
Документация, подготавливаемая для сессий Группы, включает доклады об оценках, обобщенные и специальные доклады и их резюме для политиков, а также методологические доклады, технические документы и вспомогательные материалы. The documentation prepared for Panel sessions includes assessments and syntheses as well as special reports and summaries thereof for policymakers, and methodology reports, technical papers and supporting materials.
документация для заседающих органов: приблизительно 3 доклада для Пятого комитета и 30 докладов для Комитета по взносам; приблизительно 110 документов зала заседаний для Пятого комитета и Комитета по взносам; специальные доклады о шкале взносов, финансировании операций по поддержанию мира, применении статьи 19, мерах по стимулированию выплаты начисленных взносов и смежных вопросах в ответ на соответствующие заявки и подготовка докладов о финансовом положении Организации Объединенных Наций (4); Parliamentary documentation: approximately 3 reports to the Fifth Committee and 30 reports to the Committee on Contributions; approximately 110 conference room papers for the Fifth Committee and the Committee on Contributions; ad hoc reports on scale of assessments, financing of peacekeeping operations, application of Article 19, measures to encourage payment of assessed contributions and related issues on request; and reports on the financial situation of the United Nations (4);
В частности, хочу напомнить, что, в соответствии со статьей 15 Устава, Генеральная Ассамблея получает и рассматривает ежегодные и специальные доклады Совета Безопасности; эти доклады должны включать отчет о мерах по поддержанию международного мира и безопасности, которые Совет Безопасности решил предпринять или предпринял. I recall in particular Article 15 of the Charter, which provides that the General Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Security Council and that these reports shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security.
В целях содействия соблюдению и предотвращения фактов несоблюдения Конвенции схема Конвенции предусматривает сбор, передачу и рассмотрение информации (ежегодные и двухгодичные доклады, специальные доклады, ответы на запросы о получении информации) в качестве одного из основных средств сбора информации о соблюдении и его оценки. To promote compliance and to prevent non-compliance, the CITES scheme uses gathering, communication and review of information (annual and biennial reports, special reports, responses to information requests) as a primary means of collecting information on and assessing compliance.
Сотрудник на этой должности анализирует входящие документы и корреспонденцию на предмет степени ее важности и срочности, готовит информационные сводки и проекты ответов, изучает очередные и специальные доклады Миссии, направляемые в Центральные учреждения в Нью-Йорке, а также знакомится с содержанием материалов для брифингов и тезисами выступлений для директора и Специального представителя; He/she analyses incoming documents and correspondence for importance and urgency, provides briefs and draft responses, reviews regular and ad hoc Mission reports to Headquarters in New York, as well as the substance of briefing materials and talking points for the Director and the Special Representative;
«Генеральная Ассамблея получает и рассматривает ежегодные и специальные доклады Совета Безопасности; эти доклады должны включать отчет о мерах по поддержанию международного мира и безопасности, которые Совет Безопасности решил принять или принял». “The General Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Security Council; these reports shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security.”
призвать Совет Безопасности, в соответствии со статьями 15 (1) и 24 (3) Устава Организации Объединенных Наций, представлять на рассмотрение Генеральной Ассамблеи специальные доклады; Call on the Security Council, pursuant to Articles 15 (1) and 24 (3) of the UN Charter, to submit special reports for the consideration of the General Assembly;
Специальные доклады по этому вопросу не могут рассматриваться в качестве серьезного источника в этом процессе; консультации должны быть широкомасштабными и транспарентными, чтобы впоследствии на их основе мог быть создан действующий механизм для дальнейшего осуществления мер и получения достоверной информации, по аналогии с докладом г-жи Грасы Машел 1996 года, отличительными чертами которого были транспарентность, объективность, полнота охвата проблемы и неполитизированность. Ad hoc briefings could not constitute a serious exercise in that regard; the consultations must be rigorous and transparent if they were to result in a workable reporting and monitoring mechanism, as in the case of the 1996 Graça Machel report, which was transparent, objective, comprehensive and unpoliticized.
Этими статьями предусматривается, что Генеральная Ассамблея получает и рассматривает ежегодные и специальные доклады Совета Безопасности; и эти доклады должны включать отчет о мерах по поддержанию международного мира и безопасности, которые Совет решил предпринять или предпринял. Those articles stipulate that the General Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Security Council and that these reports shall include an account of the measures that the Council has decided to implement to maintain international peace and security.
документация для заседающих органов: ориентировочно 3 доклада для Пятого комитета и 30 докладов для Комитета по взносам; ориентировочно 110 документов зала заседаний для Пятого комитета и Комитета по взносам; специальные доклады о шкале взносов, финансировании операций по поддержанию мира, применении статьи 19 Устава, мерах по стимулированию выплаты начисленных взносов и смежных вопросах в ответ на соответствующие просьбы; и доклады о финансовом положении Организации Объединенных Наций (4); Parliamentary documentation: approximately 3 reports to the Fifth Committee and 30 reports to the Committee on Contributions; approximately 110 conference room papers for the Fifth Committee and the Committee on Contributions; ad hoc reports on scale of assessments, financing of peacekeeping operations, application of Article 19 of the Charter, measures to encourage payment of assessed contributions and related issues on request; and reports on the financial situation of the United Nations (4);
Омбудсмен или парламентский уполномоченный также имеет право представлять специальные доклады в парламент, к чему они прибегают только в тех случаях, когда отсутствует адекватная реакция на представленную ими информацию. The Ombudsman or Parliamentary Commissioner also has the power to make special reports to Parliament, a step which is only taken if an adequate response appears not to be forthcoming.
На Вэб-Портале Минприроды размещаются национальные и региональные доклады о состоянии окружающей природной среды, специальные доклады о состоянии окружающей среды, экологические паспорта регионов, а также перечни объектов, являющихся наибольшими загрязнителями окружающей среды, реестры мест удаления отходов, объектов обработки и утилизации отходов, объектов образования отходов и другие реестры, кадастры и ссылки на информационные ресурсы. The MEP web portal carries national and regional reports on the state of the environment, special reports on the state of the environment, regional environmental certificates, lists of the most polluting sites, registers of waste disposal facilities, waste processing and reclamation sites, waste production sites, etc., inventories, and references to sources of information.
Главными средствами, используемыми Департаментом общественной информации для контроля за деятельностью отдельных информационных центров, являются ежемесячные отчеты о проделанной работе, ежеквартальные обзорные доклады и различные специальные доклады. The principal tools of the Department of Public Information for monitoring the activities of individual information centres are the monthly activity report, the quarterly overview report, and various ad hoc reports.
Резолюция 60/286 подтвердила, что Совет Безопасности не только должен придать своему ежегодному докладу более аналитический характер, но и представлять Генеральной Ассамблее специальные доклады. Resolution 60/286 reiterated that, in addition to the Security Council making its annual report more analytical, it should also submit special reports to the General Assembly.
Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) будет продолжать своевременно представлять подробные периодические доклады, а также специальные доклады о соответствующих событиях в районе операций ГВНООНИП в соответствии со своим мандатом. The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) will continue to provide timely and detailed routine as well as ad hoc reports on relevant developments in the UNMOGIP area of operations in accordance with the implementation of its mandate.
Комитету была представлена записка Генерального секретаря, в которой содержались испрошенные Комитетом специальные доклады Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг (АПГСОО) и Всемирной конфедерации труда, а также несколько жалоб соответствующих государств. It had before it a note by the Secretary-General containing the special reports of the United Towns Agency for North-South Cooperation (UTNSC) and the World Confederation of Labour requested by the Committee, as well as several complaints by the States concerned.
документация для заседающих органов: специальные доклады о текущих тенденциях в мировой экономике и ее перспективах в контексте развития, по запросу (2); доклады о помощи ЮНКТАД палестинскому народу (2); “Trade and Development Report Overview” («Доклад о торговле и развитии: общий обзор») (2); Parliamentary documentation: ad hoc reports on current trends and outlook regarding the performance of the world economy from a development perspective, as requested (2); reports on UNCTAD assistance to the Palestinian people (2); Trade and Development Report Overview (2);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !