Exemples d'utilisation de "списана" en russe
Обратите внимание, что с вас будет списана комиссия PayPal за конвертацию валюты.
Please note that you will incur a PayPal currency-conversion fee.
По каждой платежной операции, по которой была списана комиссия, компенсация рассчитывается по формуле:
For each payment operation from which commission was deducted, a refund will be made based on the following formula:
Функция выбытия описывает, какая доля поколения основного капитала будет списана в течение заданного периода.
The mortality function indicates what proportion of a vintage of capital assets will be retired over a given period.
Если у вас Короткая сделка, то с вашего счета будет списана соответствующая сумма дебета.
If you have a Short Trade then a debit will be taken from your Trading Account.
Если вы полностью оплачиваете предварительный заказ балансом своей учетной записи Microsoft, сумма будет списана сразу.
If you pay for your pre-order completely with credit from your Microsoft account, the credit will be subtracted right away.
Что ж, очевидно, моя печень списана, но мой иглотерапевт засвидетельствует о девственном состоянии моей селезенки.
Well, obviously, my liver is a write-off, but my acupuncturist will testify to the virginal state of my spleen.
Неоднократная регистрация одним Клиентом строго запрещена, все транзакции на дублированных счетах будут аннулированы и вся прибыль будет списана.
Duplicate registrations by the same Client are strictly forbidden and all Transactions performed by all duplicate accounts will be annulled and cancelled and all profits generated will be debited.
После того как вы закроете аккаунт, задолженность будет списана с помощью указанного вами способа оплаты в течение 60 дней.
If you cancel your account, the balance due at the time of cancellation will be charged to your payment method within the next 60 days.
Процентная ставка страны EUR выше ставки USD, поэтому своп будет отрицательным и сумма свопа будет списана с торгового счёта.
The rate in Europe is higher than that of the US, so the swap will be negative and the sum of the swap will be charged from your account.
Если вы оплачиваете подписку кредитной картой или банковским переводом, с них будет списана плата на следующий день после выставления счета.
If your subscription is paid with a credit card or bank account, we will charge your credit card or banking account the day after the Invoice Date.
Вам необходимо отправить неработающий продукт в течение 14 дней после получения замены, чтобы заблокированная сумма не была списана с кредитной карты.
You're responsible for sending in the non-working product within 14 days after receiving the replacement product to avoid having your credit card charged.
Примечание: При использовании функции Оплатить сейчас будет списана вся сумма непогашенного остатка на вашем счете (она может быть больше суммы, указанной в другом месте).
Note: When you use the Pay now feature, you'll be charged for the entire outstanding balance on your account, which could be more than the amount due shown elsewhere.
Если ваши расходы за 30 дней достигли 1900 рублей, сумма будет списана через 30 дней, а ваш порог для следующего платежного цикла останется на уровне 2000 рублей.
If you accrue $49 in costs within 30 days, you’ll be charged after 30 days, and your threshold will stay at $50 in the next billing cycle.
А если школьник ещё не узнал клише, с которого списана эта задача, то тут же услужливое указание, к какой именно задаче надо вернуться, чтобы найти нужную формулу.
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from, it helpfully explains to you what sample problem you can return to to find the formula.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité