Exemples d'utilisation de "списка разыскиваемых" en russe
Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций распространил 5 апреля 2002 года следующее заявление Генерального комиссара БАПОР Питер Хансена: " Применение насилия носит чрезвычайно распространенный характер: речь в данном случае не идет о точном выявлении и нацеливании на поиски нескольких подозреваемых из списка разыскиваемых лиц, а имеет место систематическое вторжение в дом за домом, уничтожение того, что находится в этих домах, а зачастую и уничтожение этих домов.
The United Nations Department of Public Information reported on 5 April 2002 the following statement by Peter Hansen, the Commissioner-General of UNRWA: “The application of violence is very generalized: there is not a question here of pinpointing and targeting a few suspects on a wanted list, but there is entry into homes, house after house, destruction of what is in the houses, often destruction of the houses.
Патек, который провел почти 10 лет в бегах, как один из самых разыскиваемых людей в Юго-Восточной Азии, был вчера приговорен к 20 годам лишения свободы за его роль в создании взрывных устройств, использованных во время теракта.
Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing.
Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии.
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
Даже после этого обвинительного акта и включения в список десяти самых разыскиваемых преступников ФБР Могилевич продолжал расширять свои операции.
Even after that indictment — and being placed on the FBI’s Ten Most Wanted list — Mogilevich has continued to expand his operations.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка.
I'm curious to know why they removed my name from the list.
Он разыскивается Соединенными Штатами за мошенничество, рэкет и отмывание денег, и недавно был включен в список самых разыскиваемых преступников, составляемый ФБР.
He is wanted by the US for fraud, racketeering, and money laundering and was recently added to the FBI’s Ten Most Wanted list.
В атмосфере растущей опасности, когда гибли ее друзья и знакомые, когда никто иной как Уолтер Кронкайт (Walter Cronkite), авторитетный голос властей того времени, объявил о том, что Анджела Дэвис попала в список 10 самых опасных преступников, разыскиваемых ФБР, США были как никогда близки к открытой конфронтации, согласно материалам фильма.
In an atmosphere of increasing danger, and in which friends and associates of her’s lost their lives, it becomes clear in the film when, none other than America’s then voice of authority and gravitas, Walter Cronkite reports that Angela Davis had been placed on the F.B.I.’s 10 Most Wanted List, that a confrontation was indeed at hand.
Если это не изменится, то мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков.
If this does not change, we will be forced to remove you from our list of suppliers.
Однако шансы на это могут быть утрачены, поскольку самолет, предназначенный для перевозки одного из самых разыскиваемых в мире преступников, ждет на стоянке в Бангкоке уже почти неделю, потому что процесс экстрадиции приостановлен.
This opportunity, however, may yet be squandered, as the jet meant to transport one of the world’s most wanted prisoners sits waiting on a Bangkok runway for almost a week now with the extradition process stalled.
Если это произойдет еще раз, мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков.
If this should happen again, we shall be forced to take your company off our list of suppliers.
И по одному клику мистер Викерс попадает в список самых разыскиваемых.
And with one click, Mr Wickers is on the world's most wanted list.
Стоимость этого товара, как можно увидеть из списка предложений, даже несколько ниже первой.
As you can see from the enclosed offer, the price is actually somewhat lower.
На этой станции наверняка полно разыскиваемых преступников.
I'm sure there are a lot of wanted criminals on that station.
Как можно заметить из прилагаемого списка предложений, цена на этот товар намного превышает первую.
The price is only insignificantly higher, as you can see from the enclosed offer.
У меня здесь список разыскиваемых военных преступников из Косово и Сербии.
I have a roster of wanted war criminals from Kosovo and Serbia.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка.
The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Вы хотите, чтобы я заключил сделку с преступницей, находящейся в списке разыскиваемых террористов, и вы не скажете мне ее имя?
You expect me to cut a deal for a criminal on a terrorist watch list, and you won't tell me their name?
Купер спросил Мартина, серьезно ли он считает, что Обама не знал об исследовании возможности исключить Байдена из избирательного списка.
Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité