Exemples d'utilisation de "списков бестселлеров" en russe

<>
Споры вокруг книги Томаса Пикетти “Капитал в XXI веке” находящейся в топе нескольких списков бестселлеров, неравенство доходов - которая была на подъеме с 1970 года - вновь захватывают мировое внимание. With Thomas Piketty’s controversial book Capital in the Twenty-First Century topping several bestseller lists, income inequality – which has been on the rise since the 1970s – is once again capturing global attention.
Только за первую неделю продаж книга «Танцоры среди нас» смогла войти в расширенный список бестселлеров издания NY Times, несмотря на то, что она попала на прилавки не с начала недели. Dancers Among Us reached the NY Times extended best seller list in its first week, despite having only been on sale for part of the week.
Настоящим мы Вам сообщаем, что мы вычеркнули Вас из списков поставщиков. We hereby inform you that we have dropped you from our list of suppliers.
Многие из бестселлеров репортера "Washington Post" Боба Вудворда, которые сделали его самым высокооплачиваемым пишущим журналистом Америки, основаны на секретной информации. Many of the Washington Post reporter Bob Woodward's bestselling books, which have made him America's highest-paid print journalist, are based on classified information.
Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение. The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior.
Книга"TheMythsofArgentineHistory,VolumeTwo" ("Мифы истории Аргентины, том второй") находится на первом месте в аргентинском списке бестселлеров. On top of Argentina's bestseller list isThe Myths of Argentine History, Volume Two.
Он отрицает, что лоббирует продвижение каких-либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров. He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины. It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list.
По новому закону издательства могут быть оштрафованы на сумму до 20 млн кенийских шиллингов, а индивидуальные журналисты - до одного миллиона с дополнительным риском быть "исключенными из списков", то есть получить запрет на получение официальной журналистской аккредитации. Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being "de-listed," or barred from receiving official press accreditation.
Я имею ввиду, мы ведь обе в списке авторов бестселлеров. I mean, we've both been on the best seller list.
Координировал составление списков ОНК заместитель секретаря ОП Владислав Гриб, также являющийся сотрудником Научно-исследовательского института ФСИН. Deputy secretary of the PC Vladislav Grib, who is also a member of the Scientific Research Institute for the Federal Corrections Service, coordinated the compilation of the lists of the PSC.
Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны. His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country.
Закон также предлагает создание так называемых "черных списков" сайтов-нарушителей - автоматизированной информационной системы "Реестр нарушителей прав субъектов персональных данных". The law also proposes the creation of so-called “black lists” of sites violating the automated information system: “List of violators of the rights of the subjects of personal data”.
Не секрет, что ваша новая книга "Дикий Шторм", не вошла в список бестселлеров. It's no secret your last book, "Wild Storms," slipped off the bestseller list.
Соглашение коалиции от 2014 года призывает к выборам по пропорциональной системе с использованием «открытых списков», когда голос можно отдать не только за одного кандидата, но и за нескольких сразу. Такая система принята в Финляндии и Германии. The coalition agreement of 2014 calls for proportional elections with open lists: that is, with a choice of candidates and party as is the case in Finland and Germany.
Книга не входит в список бестселлеров Нью Йорк Таймс, да? You didn't see it on The New York Times best seller list, did you?
На экране рынка вы можете открыть тикет сделки и выбрать «Отслеживать», и рынок будет добавлен в ваш список отслеживания по умолчанию; также вы можете открыть перечень ваших списков отслеживания в меню и перетащить рынок мышью в требуемый список отслеживания. From the market screen you can either open a deal ticket and select "Watch" which will add the market to your default watchlist or open your list of watchlists in the menu and drag the market into the watchlist you want.
Твоя папа - семеный психолого, экстраординарный консультант и автор бестселлеров? Your dad, the psychologist slash family counselor extraordinaire and best-selling author?
Чтобы лучше понять совпадение и несовпадение мнений общественности и экспертов, Нанда и его соавтор Этан Моллик (Ethan Mollick) из Уортонской школы бизнеса университета Пенсильвании начали свое исследование с анализа всего списка заявок на постановку театральных спектаклей, опубликованного на сайте фонда Kickstarter. Ученые удалили из списков информацию об оценках проектов общественностью — посетителями сайта. To better understand the gaps and overlaps between crowds and experts, Nanda and co-author Ethan Mollick, of the University of Pennsylvania's Wharton School, began their study with a full set of applications for theater projects from Kickstarter and stripped them of their outcome information.
Ты видел, что в списке бестселлеров? Have you seen what's on the best seller list?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !