Exemples d'utilisation de "сплав по реке" en russe
Она собиралась все рассказать на заседании городского совета о сплаве по реке, всех предметов.
She was gonna reveal it At the city council meeting, which you said was gonna be about river rafting, of all things.
История юного Эллиса, который пытается найти себе пример для подражания, во многом перекликается с темами жертвенности и дружбы классического романа Марка Твена «Гекльберри Финн», где главный герой пускается в путешествие по реке Миссисипи в поисках самого себя.
The story of young Ellis on his search for a parental role model borrows from the sacrifice and friendship themes of Twain's classic "Huckleberry Finn," whose fatherless main character embarks on a Mississippi odyssey of self-discovery.
Ну, когда умрет мой отец, нам придется его обмыть, обернуть в богатые ткани, кремировать, а просыпать его прах по реке Ганг.
Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river.
Она умерла после аварии, когда сплавлялась по реке на плотах 10 лет назад.
She died in a river-rafting accident 10 years ago.
Мы уплывем вверх по реке так далеко, как это только возможно.
We go up the river as far as it will take us.
Да, я пойду вверх по реке, устрою небольшой осмотр.
Yeah, I'm heading upriver now to set up some sickbeds.
Я имею в виду, на основе оценки времени смерти и необычно сильном течении и ветреной погоды в ту ночь, я думаю, что место происшествия было выше по реке.
I mean, based on the estimated time of death and unusually strong currents and stormy weather that night, I think the point of origin was further upriver.
Я полагаю, я не могу просто ударить этим по его черепу и отправить его вниз по реке Янцзы?
I suppose I couldn't simply imprint this on his skull and float him down the Yangtze?
Я прочитала ей все 17 томов "Вниз по реке Света", хотя знала, что она не может меня слышать.
I read her all 17 volumes of Caster's Down the River Light even though I knew she couldn't hear me.
Почему бы ей просто не спускать свою одежду вниз по реке и оставлять ее разбиваться о скалы?
Why don't you just take your clothes down to the river and beat them with a rock?
И мы поплыли на нём по реке как на надувной лодке.
And we had to float in him down the river like he was a great bloated raft.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Heart of Darkness is the story of a ship captain's journey up the Congo River to find Mr. Kurtz, an ivory trader stationed deep in the jungle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité