Exemples d'utilisation de "споров" en russe
Traductions:
tous3026
dispute2570
argument122
controversy99
contention14
contest6
row5
wrangle4
disputation1
autres traductions205
Национальные законы, действующие в ведущих финансовых центрах, предусматривают возможность таких судебных споров.
National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits.
Все мы были свидетелями и участниками горячих споров о том, какой должна быть роль Организации в современном мире.
We have all seen and participated in heated discussions about what the role of the Organization should be today.
Есть несколько пунктов, относительно которых споров не возникает.
There are a few things that everyone agrees on.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров.
in fact, most scientific research is not.
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею.
Which was very controversial, but it resonated with a lot of people.
Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров
Contracting Entity, Choice of Law, Jurisdiction
Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров.
He's sublet it for a friend, didn't want any agro.
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии?
What does this imply for Europe’s austerity debate?
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force.
Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров.
The Genome Project was a controversial project in 1990.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
At the center of this debate is the so-called doctrine of the "responsibility to protect."
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Спасибо за вопрос, на который я могу ответить, не вызывая споров.
Thank you for asking a question that I can answer with an uncontroversial answer.
Вот таким было состояние споров на эту тему - до сих пор.
That has been the state of the debate - until recently.
Однако в Азии войны, проходившие с 1950 года, не смогли разрешить споров.
In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité