Exemples d'utilisation de "спорят" en russe

<>
Traductions: tous190 argue145 quibble over1 contend1 autres traductions43
Тайвань и Китай снова спорят Taiwan and China, At It Again
Они спорят о закрытии школы. They debated closing the school.
Ну, о вкусах не спорят. I guess it's a matter of taste.
О, вкусах не спорят, не так ли. No accounting for taste, really.
США и Канада спорят из-за НАФТА. The US and Canada are feuding over NAFTA.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает". When there is a dispute between two large nations, the UN disappears."
Мои родители спорят из-за лопаты для снега. My parents are fighting over the snow shovel.
"Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает. "When there is a dispute between two small nations, the UN steps in and the dispute disappears.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия. Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium.
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным: Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental.
О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы. Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible.
Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен. For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Также возрастает напряжение в Восточно-Китайском море, где две эти страны спорят о суверенитете ряда островов. Tensions are also running high in the East China Sea, where the two countries dispute sovereignty over a number of islands.
В американских, английских и даже немецких обществах аутсайдеры и инсайдеры встречаются, спорят и создают политические варианты. In American, British, and even German “think tanks” outsiders and insiders meet, debate, and create policy options.
У мира есть своя цена, и люди часто спорят по поводу того, кто должен оплачивать этот счёт. Peace comes at a cost, and people often disagree about who should foot the bill.
Наука и религия все еще спорят друг с другом по поводу дарвинской теории эволюции путем естественного отбора. Science and religion still wrestle over the legacy of Darwin's theory of evolution through natural selection.
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным: политическая сила или военная мощь. Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental.
Кроме того, психологи спорят о том, как два параметра эмоционального интеллекта – самоконтроль и эмпатия – связаны друг с другом. Moreover, psychologists differ about how the two dimensions of emotional intelligence – self-control and empathy – relate to each other.
Но, в то время как они спорят из-за отказа Запада принять меры, они должны помнить, почему это невозможно. But, as they rail against the failure of the West to take action, they should remember why such action is impossible.
Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте: Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !