Exemples d'utilisation de "способ работы" en russe
В разделе Настройка выберите способ работы с дубликатами.
Under Options, choose how you want to deal with duplicates.
Но наш способ работы над "Джобон" действительно уникален.
But how we work on Jawbone is really unique.
Концепция профилей предлагает удобный способ работы с группами графиков.
Profiles represent a convenient way of working with chart groups.
Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда.
The way the unit works is, when the sun comes out the engine will start and you get power out here.
Итак, такой способ работы основывается на быстром создании предмета в реальном мире, и улучшении процесса обдумывания как результат.
And so this behavior is all about quickly getting something into the real world, and having your thinking advanced as a result.
Нам не придется менять способ работы хоть одной китайской компании, если мы убедим Каргилл отправлять экологичное пальмовое масло в Китай.
We don't have to change the way a single Chinese company works if we get Cargill to only send sustainable palm oil to China.
Такой косвенный способ работы в рамках существующих строгих правил осуществить намного проще, чем проводить длительные и утомительные переговоры по изменению общих финансово-бюджетных установок.
Such an indirect way of dealing with strict rules would also be easier than starting long and wearying negotiations on changes to the fiscal framework.
Способ работы с формы Настройка конфигуратора продукции зависит от настройка переменных моделирования, групп переменных, правил проверки, профилей пользователей и значений по умолчанию для модели.
The way that the Product Builder configuration form functions depends on the setup of the modeling variables, variable groups, validation rules, user profiles, and default values for the model.
Средство Office Online Server Preview обеспечивает единообразный способ работы с документами при использовании других продуктов, таких как SharePoint и Skype для бизнеса. Если такого средства еще нет в вашей локальной среде, его необходимо развернуть.
While this provides a consistent document experience with other products like SharePoint and Skype for Business, it does require you to deploy Office Online Server Preview in your on-premises environment if you don't already have it.
Но что происходит с пользовательским производством? Это совершенно иной способ работы, существует огромная разница в качестве, именно поэтому eBay, являясь первым пользовательским производством, или, как я это называю - "Корпорация пользователей", они сразу поняли, что им нужна система рейтингов и комментариев, и прочие неприятные вещи.
But what does peer production do? Peer production is this completely different way of doing things, and you have a big quality range, and so eBay, cleverly, the first peer production, Peer, Inc. company, I'd say, they figured out early on, we need to have ratings and commentaries and all that yucky side stuff.
Хотя гибкость работы на дому с использованием электронных технологий открыла перед женщинами новые возможности, позволяя им работать, не выходя из дома, подобный способ работы в совокупности с ведением домашнего хозяйства создает для женщин двойную нагрузку, усугубляемую в большинстве случаев необходимостью приобретения собственных компьютеров и оплаты электричества и Интернет-услуг.
Although the flexibility of teleworking had opened up new opportunities for women, who could now work from home, the fact that they teleworked in addition to their domestic chores imposed a double burden on them, compounded by their need, in most cases, to provide their own computers and pay for electricity and Internet service.
Ли не только должен рассчитать, насколько сурово обойтись с Северной Кореей в ответ на смерть моряков "Чхонан", но и найти способ продолжения работы с полицейским государством Ким Чен Ира.
Lee must not only calculate how tough to be with North Korea in response to the death of the Cheonan sailors, but also find a way to keep working with Kim Jong-il's police state.
Фильтрация — это быстрый и простой способ нахождения и работы с подмножествами данных в форме.
You can use filtering to find and work with a subset of the data in a form.
На самом деле, это не правая организация но - позвольте мне сюда это привязать - Creative Commons предлагает авторам простой способ снабдить свои работы той свободой, которую они должны иметь.
Actually, it's not a right-wing nonprofit, but of course - let me just tie it here - the Creative Commons, which is offering authors this simple way to mark their content with the freedoms they intended to carry.
Это самый простой способ увеличить время работы батареи.
This is the easiest way to extend battery life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité