Exemples d'utilisation de "способствовавших" en russe avec la traduction "promote"

<>
В области управления знаниями доклад выделяет ряд важных мероприятий, способствовавших созданию сетей знаний; поощрению решений в южном направлении; разработке полезных информационных продуктов; распространению результатов актуальной аналитической работы; выполнению роли модели для других организаций системы Организации Объединенных Наций; и использованию стимулирующей функции для активизации практической деятельности на всех уровнях организации. In the area of knowledge management, the report highlights a number of important contributions made in knowledge networking; promoting southern solutions; development of useful knowledge products; distribution of relevant analytical work; serving as a model for other United Nations organizations; and exercising a catalytic function in galvanizing the practices at all levels of the organization.
Управление служб внутреннего надзора считает, что одним из главных факторов, способствовавших возникновению такой ситуации, является отсутствие твердо проводимой политики в отношении ротации и мобильности персонала между различными местами службы Организации Объединенных Наций, и отмечает, что Управление людских ресурсов принимает меры с целью поощрения большей мобильности между местами службы в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 55/258 от 14 июня 2001 года. The Office of Internal Oversight Services considers that the lack of an enforced policy of rotation and mobility among United Nations duty stations has been a major contributing factor, and notes that the Office of Human Resources Management is taking action to promote greater mobility between duty stations, as requested by the General Assembly in its resolution 55/258 of 14 June 2001.
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. In other words, life promotes disorder.
• низкая инфляция способствует финансовой стабильности. • low inflation promotes financial stability.
Строгая экономия способствует экономическому росту? Does Austerity Promote Economic Growth?
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Then they promote the uptake of nutrients.
Борьба с инфляцией способствует экономическому росту Fighting Inflation Promotes Growth
Во-вторых, бездействие способствует процветанию коррупции. Second, doing nothing promotes corruption.
Новая расстановка способствует свободному потоку творческой энергии. The new floor plan really promotes the free flow of creative energy.
Способствуя распространению демократии на Большом Ближнем Востоке Promoting Democracy in the Greater Middle East
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. And they seemed to have cell growth-promoting properties.
Польша способствует универсализации многосторонних документов по вопросам нераспространения. Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation.
В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту. In turn, financial stability promotes growth.
Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности. Human mobility promotes growth and reduces poverty.
*монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту; monetary and fiscal policies that promote sustainable growth;
Институциональная реформа могла бы способствовать и большей финансовой стабильности. There is also scope for institutional reform to promote greater financial stability.
Это способствует повторному использованию определений в нескольких конструкциях шаблона. This promotes reusability of definitions in multiple Pattern constructs.
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения. First, the IMF should promote financial stability through multilateral surveillance.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения. Second, the IMF should promote financial stability through bilateral surveillance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !