Exemples d'utilisation de "справедлива" en russe avec la traduction "fair"

<>
Однако справедлива ли британская система? But is the British system fair?
Видите ли, критика справедлива - это непросто. You know, the criticism is fair; it isn't easy.
Именно поэтому многие немцы задаются вопросом, справедлива ли иностранная критика. This is why many Germans wonder whether the foreign criticism is fair.
С учетом качества актива и перспектив роста рынка мы полагаем, что данная оценка вполне справедлива. Given the quality of the asset and its market growth outlook, we regard this valuation as entirely fair.
Но такое обвинение будет противоречить фактам: стоимость юаня сейчас справедлива, а Китай на самом деле проводит валютные интервенции, чтобы удержать курс от дальнейшего ослабления. But that accusation would be contrary to the facts: the renminbi is now fairly valued, and China has actually been intervening to support the exchange rate, not weaken it further.
Я думала, что ваша цена совершенно справедлива, но когда я пришла за чеком кассира, он сказал, что поговорил с боссом, и нет даже речи о том, чтобы утвердить такую сумму. I thought you were totally being fair, but when I went to get the cashier's check, he said that he talked to his boss, and there was absolutely no way he could approve me at that number.
Положение элиты страны, за исключением стран с тоталитарными режимами, зависит от степени благорасположения к ней общественности, которая в основном вытекает из надежды, что элита по большей части "честна и справедлива" в своих действиях. Except in totalitarian regimes, a country's elite depends on a degree of popular acceptance, which is mostly derived from the belief that the elite is broadly "fair" in its dealings.
Вместе с тем по мере развития процесса глобализации усложняются взаимосвязи ее различных аспектов, которые необходимо учитывать в процессе принятия действенных решений и создания основанной на правилах международной системы, которая в корне справедлива не только в теории, но и на практике. At the same time, as globalization gains momentum, the interrelationships among its many dimensions that need to be factored in for effective policy-making, and in working towards a rule-based international system that is and is perceived as fundamentally fair, are becoming increasingly complex.
создавая справедливое глобальное разделение труда. Making global labor fair
Она подвергнется справедливому судебному разбирательству. She'll receive a fair trial in our courts.
Я дам вам справедливую оценку. I'm giving you a fair assessment.
Справедливые контракты для бедных стран Fair Contracts for Poor Countries
Это - справедливые и нелицеприятные присяжные. This is a fair and impartial jury.
Я чистоплотный, и я справедливый. I am clean and I am fair.
И это кажется не справедливым. And that doesn't seem entirely fair.
Я посоветовал относится к ней справедливее. I told them they need to give her a fair shake.
И международное сообщество бы признало: "Справедливо. And I think the international community would have said, "Fair enough.
Я думаю, справедливо дать женщине шанс. I think it &apos;s only fair to give the woman a chance.
Немного не к месту, но справедливо. A touch indelicate, but fair.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. Rather, it is a demand for a fair international legal order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !