Exemples d'utilisation de "справились" en russe
Задание было сложное, но вы справились.
It was a bitch of an assignment, but you guys stepped up, seriously.
Несмотря на пару препятствий, парни неплохо справились.
Despite a few hitches, the boys came through in fine style.
Казахстанские предприятия успешно справились с поставленной задачей.
Kazakh enterprises successfully accomplished the objective sought.
Как же шведы справились со своим финансовым кризисом?
How did the Swedes deal with their financial crisis?
Но, в конце концов люди справились с задачей.
But in the end, amazingly, again, people were able to do it.
За последние 20 лет мы практически с этим справились.
Over the last 20 years, we've basically tackled that.
Они хорошо справились, но пару мест невозможно было прочитать.
They did a fine job, but had a couple of readability problems.
Я думала, мы справились с этой вашей охотничьей одержимостью.
I felt we'd made a real breakthrough with this hunting obsession of yours.
Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо.
Some universal banks did well, others badly.
Вы все, отлично справились со своими обязанностями, в труднейших условиях.
You've all done remarkable service under the most difficult conditions.
Тогда молись, чтобы твои люди лучше справились в этот раз.
Then you better pray your men do a better job this time.
КБС: Дети Хайдарабада вышли собирать мусор. Нелегкое занятие, но они справились.
KBS: Girls and boys in Hyderabad, going out, pretty difficult, but they did it.
Да уж, мы хорошо справились с тем сюрпризом от рака-отшельника.
Yeah, we did pull off that impressive hermit crab switcheroo.
В результате, марионетки КНР абсолютно не справились с задачей обеспечения народной легитимности.
As a result, China’s proxies have failed spectacularly at securing popular legitimacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité