Ejemplos del uso de "справочное значение" en ruso
Сотрудники МИНУГУА выявили технические ресурсы Миссии, которые могли бы иметь наибольшее значение для национальных партнеров, а затем разработали надлежащие учебные и справочные материалы, подготовив справочное пособие в форме книги, в которой широко использовались материалы 4500 дел о нарушениях прав человека, расследованных Миссией, и материалы большого числа ситуационных исследований по вопросам мирных соглашений.
MINUGUA staff identified the Mission's technical resources that would be most important for national counterparts, and then developed the appropriate training and reference materials, producing book-length resource materials that draw heavily on the 4,500 cases of human rights violations investigated by the Mission and on its many situational studies regarding peace accords issues.
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Справочное руководство “Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control” предназначено для студентов и специалистов-практиков.
Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building is a reference manual for the student and the practitioner.
Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы.
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
Само по себе справочное руководство не решает данную проблему, однако оно в значительной степени способствует пониманию сущности этого сложного вопроса.
The handbook will not, by itself, solve this problem, but it makes an impressive contribution to the understanding of this complicated subject.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет
It makes little difference to me whether you believe it or not.
Кроме того, он отметил вклад Группы экспертов в пересмотр документа ЕМЕП- Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов, а также сотрудничество с Европейским бюро по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения (КПОЗ) в связи с пересмотром справочных документов о наилучших имеющихся методах (СДНИМ) для сталеплавильной, стекольной и, возможно, цементной промышленности.
In addition, he referred to the input of the Expert Group in the revision of the EMEP-Corinair Emission Inventory Guidebook, as well as to its cooperation with the European Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Bureau for the revision of best available techniques reference documents (BREFs) for the steel, glass and possibly cement industries.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
Были подготовлены два руководства для опубликования Организацией Объединенных Наций во исполнение резолюции VIII/15 Конференции в 2004/05 году: основное руководство по национальной стандартизации географических названий и техническое справочное руководство по латинизации, стандартам и форматам передачи топонимических данных и названиям стран.
Two manuals had been compiled and would be published by the United Nations in response to Conference resolution VIII/15 in 2004/05: a basic manual on national standardization of geographical names, and a technical reference manual on romanization, toponymic data transfer standards and formats, and country names.
справочное и терминологическое обслуживание редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, as well as users in other departments and offices of the Secretariat;
В целях обеспечения необходимых помещений и институциональных ресурсов для успеха программы подготовки стипендиатов-аспирантов и в то же время в интересах деятельности по укреплению потенциала в более широком контексте ЮНКТАД переоборудует читальный зал службы поиска информации и предоставления справочных документов в виртуальное справочное пространство.
Towards ensuring the space and institutional resources that will ensure the success of the Senior Research Fellowship Programme (SRFP), while benefiting capacity-building activities more widely, UNCTAD will transform its reading room within the IRRS into a Cyber Reference Space (CRS).
[пересматривает справочное руководство по МЧР РКИКООН с целью отразить в нем [свои решения] [решения КС на первоначальном этапе МЧР и решения КС/СС впоследствии].
[Revise the [UNFCCC CDM reference manual] to reflect [its decisions] [decisions by the COP, in the initial phase of the CDM, and COP/MOP decisions thereafter].
Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad