Exemples d'utilisation de "спрашивала" en russe

<>
Я спрашивала, как она это делает. I asked her how she did this.
Один из свидетелей обвинения заявила на суде о том, что утром того дня, когда произошел этот инцидент, она слышала, как г-жа Хан, в присутствии обвиняемых, спрашивала у одной девочки о том, кто будет находиться в доме скончавшейся. One witness for the prosecution testified at the trial that, in the morning of the incident, she had overheard that Ms. Kahn, in the presence of the accused, had enquired a little girl about who would be in the house of the deceased.
Она спрашивала о слове на языке Явапай. She just had a question about a yavapai word.
Я спрашиваю потому Виппер вроде как спрашивала. But the reason I ask is Whipper kind of asked.
Я не спрашивала об истории Вашей жизни. Didn't ask for your life story.
Я спрашивала ее: "Ты что, веришь в Бога?! I once asked Nanny: "Do you believe in God?
Так вот почему ты спрашивала об отсутствующих матерях. That is why you were asking about the absentee mothers.
Я никогда не спрашивала отца, кто такой Мандела. I never asked my father who Mandela was.
А она, рыдая, спрашивала, поможем ли мы выбрать памятник. And her, running around sobbing, asking if we'll pick out a tombstone.
Каждый раз, когда мама пробовала вкусное блюдо, она спрашивала рецепт. Every time she had something she liked, Mother asked for the recipe.
Во всяком случае, ты не спрашивала, можешь ли использовать его сперму. Anyway, you didn't ask if you could use his goop.
Клянусь, когда я спрашивала про направление, я не напрашивалась, чтобы меня подвезли. I swear, when I asked for directions, I never expected a ride.
Мы с Соней проводили время вместе, и я спрашивала ее о нас. Sonia and I have been hanging out a little bit, and I've been asking her about us.
Прежде чем нас грубо перебил Джеймс Барка, я спрашивала о Красном Джоне. Before we were so rudely interrupted by James Barca, I was asking you about Red John.
Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала. I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know.
Потому что если ты свободен, холостячка номер 3, спрашивала о тебе сегодня утром. Because if you aren't involved, bachelorette number 3 asked about you this morning.
Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать. Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me.
И когда я спрашивала людей про отношения, они рассказывали мне истории про утрату отношений. And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.
Дочь Ма Сан Тхэ, прокурор Ма Хе Ри, спрашивала об инциденте 15-тилетней давности. Ma Sang Tae's daughter, Prosecutor Ma Hye Ri, is asking about the incident 15 years ago.
Пробивая на кассе Тик-так для сотрудников больницы, я мимоходом спрашивала "Чем вы занимаетесь?". While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !