Exemples d'utilisation de "спрашивают" en russe

<>
И конечно, некоторые из нас спрашивают: And of course, a few of us are saying:
Люди спрашивают: "Какое решение?" Вот оно. People say, "What's the solution?" Here it is.
За десятым столиком спрашивают насчёт вина. Table ten is looking for their wine.
А у Уд разрешения не спрашивают? Don't the Ood get a say in this?
Иногда, когда меня спрашивают: "А мемы существуют?" Sometimes when people say, "Do memes exist?"
А люди обычно спрашивают: "Зачем это делать? And people always say, "Why do that?
Рот открывай, только когда спрашивают, и пуговки застегни. Only speak when spoken to and button up.
Итак, меня спрашивают: "Как определить, настоящее ли слово?" And so people say to me, "How do I know if a word is real?"
Люди спрашивают: верно ли то-то и то-то? People say, "Is such and such true?"
Люди всегда спрашивают: "Как на вас повлияло 11 сентября?" People are always going on about, "How did September the 11th change you?"
Ты говоришь "прыгайте", и они спрашивают "как высоко", а? You say jump and they say how high, huh?
Иногда спрашивают: "А что будет, когда закончится действие закона Мура?" So people say, "What's going to happen when Moore's Law comes to an end?"
В ответ они спрашивают: "Так как же мне стать социологом? And they say, "So how can I be a sociologist?
Ракета и Мак спрашивают, нет ли у кого пяти литров отбеливателя. Rocket and Mac wanted to know if anyone had five litres of bleach.
Значит, работники в отделе социального обеспечения, они спрашивают меня про мать и отца, так? Okay, the counselors at Advancement House, they were quizzing me about my mother and my father, right?
Вас не спрашивают, хотите ли вы густой соус с кусочками или что-то ещё, - нет! They don't say, do you want the extra-chunky reduction, or do you want the - no!
Представьте, что вы - ответственный работник ЮНЕСКО и вас спрашивают: "Что вы делаете для искоренения бедности?" If you're a senior person at UNESCO and someone says, "So what are you doing to eradicate world poverty?"
Когда меня спрашивают, почему столь важно входить в сделки в конце дня, я отвечаю весьма просто: Why do so many traders enter trades at the “End of the day”?
Обычно, когда я говорю людям, что я художник, они смотрят на меня и спрашивают: "Ты рисуешь красками?" And usually when I tell people I'm an artist, they just look at me and say, "Do you paint?"
Короче говоря, они спрашивают: «Если торговая либерализация – такой чудодейственный эликсир, почему же у вас так плохи дела?» In short, there’s a general sense of “if trade liberalization is such a magic elixir, how come you guys are suffering so terribly?”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !