Exemples d'utilisation de "спровоцировать" en russe avec la traduction "ignite"

<>
Когда из топливных баков начнётся выброс топлива, выстрелы могут спровоцировать взрыв. When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust.
После неожиданного снижения ставки в среду, снижение темпов инфляции может привести к росту слухов о дальнейшем сокращении ставок и может спровоцировать толчок USD / CAD. Following Wednesday’s surprise rate cut, a drop in the inflation rate could ignite speculation about further rate cuts and could trigger a push higher in USD/CAD.
Даже после смерти правительство продолжает бояться, что его имя может спровоцировать недовольство среди разоренных фермеров, интеллектуалов, безработных и прочих желающих увидеть решительные политические реформы. Even in death, the government continues to fear that his name might ignite discontent among impoverished farmers, intellectuals, the unemployed and others who want to see sweeping political reforms.
Но даже его смерть представляет угрозу в глазах властей; правительство опасается, что одно упоминание его имени может спровоцировать вспышку негодования среди обездоленных крестьян, интеллигенции, безработных и других социальных групп, которые жаждут широкомасштабных политических реформ. Even in death, the government continues to fear that his name might ignite discontent among impoverished farmers, intellectuals, the unemployed and others who want to see sweeping political reforms.
То, что американские органы правительства, ведающие банковской системой, не смогли ограничить капитал и займовые стандарты, когда излишек притока капитала объединился с либеральным курсом Федеральной резервной системы, спровоцировало яростный кредитный бум. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !