Exemples d'utilisation de "спрятался" en russe
Пингвинчик Барри весь покраснел и спрятался под пиратской шляпой.
Barry's puffin's turned all red and is hiding under the pirate hat.
Полиция хотела поймать меня, но я спрятался в отстойнике.
The police tried to find me, but I was hiding in a septic tank.
Но возможно он лишь спрятался и ждёт случая, чтобы расправиться с нами.
Perhaps he has hidden somewhere, waiting to bump the rest of us off.
Ещё, до этого, он пропустил перекличку, потому что спрятался от очередного избиения.
He's missed head count before, too, 'cause he was hiding from the next ass-kicking.
Ньян Лин спрятался в кустах, однако был найден сотрудниками сил безопасности и избит прикладами винтовок.
Nyan Lin hid in the bushes, but was discovered by the security forces and beaten with their rifle buts.
Тем утром, когда произошла атака, когда ты и Ребека оказались снаружи, ты убежал и спрятался.
The morning of the attack, when you and Rebecca got caught outside, you ran away and you hid.
Когда никто не увидел как он выбирается из пожара, появились сумасшедшие истории, что он спрятался где-то.
Yo, when nobody saw him come out that blaze, there was crazy stories flying everywhere, like he was hiding out somewhere.
Выглядит, так будто ты спрятался в прачечной и пьешь пиво, в то время, как твой друг застрял в вентиляционной трубе.
Looks like you're hiding out in a laundry room drinking beer while your friend is stuck in a vent.
В последний раз, когда он потерялся, он спрятался в чей-то одежде и он покусал парня за задницу, наложили десять швов.
Last time he got loose, he was hiding underneath someone's covers and he bit the guy in the berries, ten stitches.
Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.
I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock.
Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой.
I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater.
Я услышал её быстрые шаги, как будто она куда-то спешит, и я спрятался, потому что Митч против, чтобы я заходил к ним домой.
II heard her come up the steps real fast, like she was in a hurry, so - So I hid, because Mitch doesn't like me being upstairs.
Но только не подумайте, что у меня совсем нет сердца: в собравшейся толпе я нашел очень сильного мужчину, который спрятался за пушкой и держал Рейчел за левую ногу (он наклонился так, чтобы его не было видно на снимке).
Just so you don’t think I’m completely heartless, I found a very strong man in the crowd that had gathered and asked him to hide behind the cannon and hold her left leg. (He crouched in a way to obscure himself from the camera’s view.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité