Exemples d'utilisation de "спрятал" en russe

<>
Traductions: tous285 hide247 stash15 secrete1 autres traductions22
Отец спрятал ее на острове. Her father spirited her away.
Этот недотёпа спрятал птенцов под рубашку. He's put the brood in his shirt.
Я спрятал его в кобуру этим утром. I put that in my holster this morning.
И он спрятал ключи в бардачке машины. And he left his keys in the cup holder.
Я спрятал 4000 материалов в гербарии университета Макерере. I housed that 4,000 material at the herbarium of Makerere University.
Я никогда не скажу тебе, где спрятал скрижаль. I will never tell you where I buried the tablet.
Он спрятал цифровые файлы на старых перфокартах и ленте. He put his digital files on old punch cards and tape.
Не хватает как раз тех карт, которые я спрятал. And that's the stealing cards, which I did.
Вот почему он спрятал чемодан и отложил деньги на похороны. That's why he had his suit laid out and left money for his own funeral.
Он спрятал пушку в сливной бачок и точно знал, чего хочет. He did it by keeping a gun behind the toilet and knowing what he wants.
Он спрятал сорок кило в камере хранения с той стороны границы. He's got forty kilos in a storage locker across the border.
Мидзогути стал секретарем клана и навсегда спрятал в ножны свой меч. Mizoguchi became clan secretary and sheathed his sword forever.
Я спрятал флэшку в таком месте, где ее никто не найдет. I put the flash drive someplace no one is ever going to find it.
Я спрятал его в шкаф, вытер кровь и убрался к чёрту оттуда. I stuffed him into the closet, I wiped up the blood, and I got hell out of there.
Скорее всего, он спрятал Кэйти в багажнике, а потом избавился от неё. He probably took Kathie, put her in the trunk of the car, and got rid of her somewhere.
Талибан поработил женщин, закрыл им доступ к образованию, а также спрятал их в паранджу. The Taliban subjugated women, stopped them from being educated, and kept them wrapped in burqas.
И наконец, человек, который спрятал ее в доме Джозефа Хеймера, был шпионом, работающим на правительство. And finally, that the man who planted it in Joseph Hamer's home was a spy working in the employ of the Government.
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел. I buried them in a grove behind the mountain so no one else would fi nd them.
Я спрятал ее и другие твои припасы за занавеску, потому что они были как бельмо на глазу. I put that and your other stuff in the back, 'cause it was an eyesore.
Убийца нанес удар мистеру Джерарду, затем по причинам, которые нам еще предстоит установить, спрятал его тело в грузовом отсеке. The killer bludgeoned Mr. Gerrard, then, for reasons yet to be determined, conceals his body in the cargo hold.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !