Exemples d'utilisation de "спускать с привязи" en russe
Он благодарил меня за то, что я пытался его спускать с горы, за все, что я сделал до момента, когда отрезал веревку, и он сказал мне - "я поступил бы так же".
He thanked me for trying to get him down the mountain, for all that I'd done up to the point, where I cut the rope, and he said to me, "I'd have done the same".
Вместо этого он, кажется, спустил с привязи наиболее атавистические силы в регионе.
Instead, he appears to have unleashed the region's most atavistic forces.
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи.
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
Если Джулз сорвалась с привязи, отвлеки её разговором про обувь.
If Jules flies off the handle, distract her with shoe talk.
Я надеюсь, что тебя продержат на привязи месяц, я обожаю смотреть на то, как неженки вроде тебя валяются в собственных нечистотах.
In fact, I hope they keep you tied up for the next month, 'cause I'd get a real kick out of watching a prissy little whack job like you lying in your own filth.
Ник застрял, и у его команды не оставалось выбора. Пришлось отстреливать гондолу от оболочки и спускать ее вниз на парашютах вместе со стратонавтом.
He was stuck, and his team had no choice but to cut the gondola free and return him to the ground under its parachute.
Норберт Роусинг, немецкий фотограф, находится на месте событий, снимая серию фотографий об этих хаски, которые на привязи.
And Norbert Rosing, a German photographer, is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
Как можно видеть по небольшой привязи, это также парит на магнитах.
As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Почему бы ей просто не спускать свою одежду вниз по реке и оставлять ее разбиваться о скалы?
Why don't you just take your clothes down to the river and beat them with a rock?
Ну, собираюсь медленно спускать в атмосферу газового гиганта.
Well, it's supposed to descend slowly into the atmosphere of a gas giant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité