Ejemplos del uso de "спячка" en ruso
Самым безопасным способом космических путешествий на большие расстояния может стать искусственно вызванная спячка.
For astronauts on long space voyages, the safest way to travel may be in induced hibernation.
Грико считает, что спячка может также защищать животных от атрофии мышц и костей, которая обычно наступает в условиях невесомости.
Griko speculates that hibernation may also protect animals from the muscle atrophy and bone loss people typically experience in microgravity.
Скорее, спячка у астронавтов будет наподобие комы. Это нечто среднее между сном без сновидений и полубессознательным состоянием.
More likely, astronaut torpor will be like coma, a state hovering between dreamless sleep and semi-conscious awareness.
Ученый предложил организовать в 2015 году международную конференцию по торпору, пригласив на нее ведущих мировых специалистов, и обсудить вопрос о том, какое применение спячка может найти в открытом космосе.
Griko proposed a 2015 international conference on torpor that would have brought together the world’s hibernation experts to discuss deep-space applications.
Русский медведь выходит из спячки в Западном полушарии
The Russian Bear Comes Out of Hibernation in the Western Hemisphere
Ученые называют это явление «спячкой в состоянии оцепенения».
Scientists call this phenomenon “torpor-induced hibernation.”
Этот опоссум мог впасть в ложную спячку, длительностью до четырех часов.
A stressed-out opossum can go into a false sleep, lasting up to four hours.
А я приготовлю завтрак всем маленьким зверюшкам, просыпающимся от зимней спячки.
And I'll have breakfast ready for all the wittle fuzzies coming out of hibernation.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
But a wake-up call that allows the IAEA's board to go back to sleep is useless.
Она вводила в спячку евражек при помощи препарата, стимулирующего их аденозиновые рецепторы А1.
She has induced hibernation in Arctic ground squirrels by using a drug to stimulate their A1 adenosine receptors.
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке).
They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Когда животные впадают в спячку, их организм переносит радиацию без существенного вреда для клеток.
When animals go into hibernation their bodies survive radiation without significant damage to their cells.
И как насчет постепенного и медленного пробуждения и согревания организма при выводе астронавта из спячки?
What about the slow waking and warming times to get the astronauts out of hibernation?
Сможет ли экономика США пробудиться после лет спячки, для большого возвращения, в течение следующих нескольких лет?
After years of hibernation, will the US economy rouse itself for a big comeback over the next couple of years?
Дрю также может выводить сусликов из спячки, используя для этого другой препарат, который блокирует эти рецепторы.
Drew can also wake squirrels up from hibernation by using another drug to block the same receptor.
После двух войн и полдюжины необъявленных конфликтов в прошлом десятилетии Америка вступила в период беспрецедентной культурной спячки.
After two wars and a half-dozen undeclared conflicts in the past decade, America has entered a period of unprecedented cultural hibernation.
Ученый отмечает, что впадающих в спячку животных, таких как черепахи и сумчатые мыши, не отправляли в космос уже десятки лет.
He notes that animals capable of hibernation — tortoises and pocket mice — haven’t been flown in space in decades.
Моя делегация искренне надеется, что мы окажемся в состоянии вывести КР из ее продолжительной спячки и как можно скорее взять новый старт.
My delegation sincerely hopes that we will be able to bring the CD out of its long hibernation and make a fresh start at the earliest possible date.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad