Exemples d'utilisation de "сработал" en russe

<>
Traductions: tous495 work466 autres traductions29
Я знаю, почему сработал сигнал бедствия. I know what caused the distress signal.
Сдвиньте угловую защелку, чтобы сработал автоматический замок. Slide gusset collar to release auto lock.
Сработал интернет дозвон через аварийную широкополосную сеть. The VOIP is dialing out to an emergency broadband network.
Да, этот апокалипсис сработал мне весьма на руку. Yeah, this apocalypse has been very good to me.
Сегодня утром мой будильник сработал на 30 минут позже. My alarm clock went off 30 minutes late this morning.
Если ‘Take Profit’ не сработал, он будет оставаться в системе. If the ‘take profit’ is not triggered it shall remain in the system until a later date.
Из этого графика можно увидеть, сколько всего раз сработал пиксель. Check this graph to see your total pixel fires.
Когда капсулу наконец открыли, как будто сработал будильник, сигнал к последующим убийствам. And when the time capsule finally was opened, it was like an alarm clock going off, a wake-up call to resume killing.
Понимаете, я проходил через контроль когда металлодетектор сработал на мой брелок-фонарик. Uh, see, I was passing through security when my green lantern key chain set off the metal detector.
Сработал Stop loss или открылся отложенный ордер, хотя цена не задела его. Stop Loss was executed or pending order opened, though the price didn’t reach the level, specified in the order.
Не сработал Take profit или не открылся отложенный ордер, хотя цена задела его. Take profit was not executed or pending order didn’t open, though the price reached the level, specified in the order.
Детонатор и взрыватель нельзя отсоединить от основного заряда так, чтобы не сработал капсюль. The detonator and booster can't be separated from the main charge without triggering the fuse.
Её ключ сработал только в 8:30 вечера, когда Дженни вернулась с ужина. The only time her key was used was at 8.30pm, when Jenny arrived back from dinner.
Ну, раз трюк со сладким не сработал, то, может быть, это поднимет тебе настроение. Since the sugar fix didn't do the trick, maybe these will turn your frown upside down.
Я знаю, что ритуал жатвы не сработал, но заклинание поиска я еще могу сделать. I know the harvest was an epic fail, but I can still do a locator spell.
Датчик, который используется в станке для измерения местоположения нижней части ствольной коробки, сработал неправильно, и «Призрачный стрелок» заблокировался. The probe the mill uses to measure the lower receiver’s location malfunctioned, and the machine locked itself.
С другой стороны, если ордер был установлен, но не сработал, его значение все равно указывается в этом поле. On the other hand, if the an order was placed, but did not trigger, its value will still be shown in this field.
Пароль приложения не сработал? Убедитесь, что вы не допустили ошибку, когда вводили его в приложении или на устройстве. If you tried using an App Password on a non-browser device or application, double check to ensure that you have entered it correctly.
В нашей системе не найден ID каталога продуктов, который был передан в поле product_catalog_id, когда сработал пиксель. The Product Catalog ID which was passed in the field product_catalog_id in the pixel fire could not be found on our system.
Но даже опытный механизм взаимодействия по обмену гидрологическими данными - настроенный в 2007 просто для "взаимодействия и сотрудничества" - не сработал. But even a joint expert-level mechanism - set up in 2007 merely for "interaction and cooperation" on hydrological data - has proven of little value.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !