Exemples d'utilisation de "среднегодовая" en russe

<>
По данным доклада ООН, среднегодовая доступность воды в странах арабского мира может упасть до 460 кубометров на душу населения – это меньше половины от минимального норматива доступности воды, равного 1000 кубометрам. According to a United Nations report, average annual water availability in the Arab world could fall to 460 cubic meters per capita – less than half the water-poverty threshold of 1,000 cubic meters.
Торговля людьми, особенно торговля детьми, это быстро развивающийся бизнес, среднегодовая прибыль которого составляет 150 миллиардов долларов. And human trafficking, especially trafficking of children, is a booming business, with annual average profits totaling $150 billion.
Как представляется, среднегодовая скорость таяния горных ледников после перехода в новое тысячелетие увеличилась вдвое по сравнению с и так уже до того увеличившейся скоростью таяния, которая отмечалась в течение двух предшествовавших десятилетий. The average annual melting rate of mountain glaciers appears to have doubled after the turn of the millennium in comparison with the already accelerated melting rates observed in the two decades before.
Правительство отметило также, что средневзвешенная оценка всех групп показывает, что среднегодовая зарплата женщин составила 85 процентов от соответствующей годовой зарплаты мужчин в 1990 году и возросла в 1998 году до 86 процентов. The Government also stated that a weighted average of all groups shows that women's average annual wage was 85 per cent of men's corresponding annual wage in 1990, increasing to 86 per cent in 1998.
За последние 20 лет среднегодовая норма прибыли Фонда в размере 11,3 процента соответствовала контрольному показателю (11,4 процента), однако пределы колебаний этого показателя Фонда — 11,9 процентных пункта — была значительно * же пределов колебания контрольного показателя. Over the past 20 years, the Fund's average annual return of 11.3 per cent was in line with the benchmark's return of 11.4 per cent, but the Fund's volatility, 11.9 per cent, was substantially less than that of the benchmark, 14.4 per cent.
США. Комитету было сообщено, что средняя удельная цена за первые шесть месяцев 2008/09 года будет на 56 процентов выше предусмотренной в бюджете расценки и что среднегодовая удельная цена за весь период, вероятно, на 50 процентов превысит расценку, предусмотренную в бюджете. The Committee was informed that the average unit price for the first six months of the period 2008/09 would be 56 per cent higher than the budgeted rate and that the average annual unit price for the entire period was expected to be 50 per cent higher than budgeted.
Что касается отдельных классов активов, то портфель акций Фонда принес несколько более низкие результаты (среднегодовая норма прибыли в размере 12,1 процента) по сравнению с мировым индексом МСКИ (12,9 процента), однако показатель степени риска по портфелю акций (17,7 процента) был намного лучше соответствующего показателя по мировому индексу МСКИ (20,4 процента). Within asset classes, the Fund's equity portfolio slightly underperformed (12.1 per cent average annual rate) versus the MSCI World Index (12.9 per cent), but the equity portfolio had a much better risk profile (17.7 per cent) compared with MSCI World Index (20.4 per cent).
Среднегодовые показатели роста (% в год) Average Annual Growth Rates (per cent per annum)
Источник: Обследование по вопросам занятости (среднегодовые показатели за 2002 год), ИНЕ. Source: Employment Survey (annual average, 2002), INE.
Среднегодовой реальный прирост ВНП на душу населения (в %) The average annual real increase in GNP per capita (percentage)
Во время этих двух десятилетий ваш среднегодовой показатель доходности превышал бы 16%. During those two decades, your annual average return would have been more than 16%.
Среднегодовой реальный прирост частного потребления на душу населения (в %) The average annual real increase in private consumption per capita (percentage)
Данные со спутника TOMS 7, изображенные на экране, показывают среднегодовое распределение ультрафиолетового излучения на поверхности Земли. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface.
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента. The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent.
Индекс водопользования (ИВП) показывает отношение общего годового объема водозабора к долгосрочному среднегодовому объему возобновляемых ресурсов пресных вод, выраженное в процентах. The water exploitation index (WEI) is the ratio of annual total water abstraction to long-term annual average renewable freshwater resources, expressed as a percentage.
Японская экономика семь кварталов подряд пользуется положительным ростом, со среднегодовой ставкой, достигающей 1,9%. The Japanese economy has enjoyed seven consecutive quarters of positive growth, with the average annual rate reaching 1.9%.
Она основана на среднегодовых показателях и включает общие и основные потребности, а также сводку сметных расходов по каждой бюджетной статье. It is based on an annual average and includes overall and core requirements and a summary of the estimated costs under each budget line.
На протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год. For three decades, China has been growing at an average annual rate of 9.8%.
Пересчет годовых показателей ВНД в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом). Annual GNI figures in national currency were converted to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee).
Более чем три десятилетия, экономика Китая росла удивительным 10% - ым или выше среднегодовым показателем. China’s economy was growing at an astounding average annual rate of 10% or higher for more than three decades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !