Exemples d'utilisation de "средней задержкой" en russe
МСАТ получает сообщения SAFETIR по 91 % операций со средней задержкой 7 дней.
IRU receives SAFETIR messages for 91 per cent with an average delay of 7 days.
МСАТ получает сообщения SAFETIR в отношении 88 % всех прекращенных операций МСАТ со средней задержкой в 11 дней.
IRU receives SAFETIR messages for 88 per cent of all terminated TIR operations with an average delay of 11 days.
В период с 1 января по 31 августа 2007 года МСАТ получил 92 % всех требуемых сообщений SafeTIR со средней задержкой в пять дней.
Between 1 January and 31 August 2007, the IRU received 92 per cent of all required SafeTIR messages with an average delay of five days.
За период с 1 января по 31 августа 2005 года МСАТ получил сообщения SafeTIR по 91 % операций со средней задержкой в 7 дней.
In the period 1 January to 31 August 2005, IRU received SafeTIR messages for 91 % with an average delay of 7 days.
За период с 1 января по 31 августа 2006 года МСАТ получил сообщения SafeTIR о 88 % всех закрытых книжек МДП со средней задержкой в 7 дней.
In the period 1 January to 31 August 2006, IRU received SafeTIR messages for 88 % of all terminated TIR Carnets with an average delay of 7 days.
Что касается обращенных к таможенным органам просьб о сверке данных с целью прекращения операций по книжкам МДП, то МСАТ получил ответы на 68 % своих запросов со средней задержкой в 25 дней.
Concerning reconciliation requests to Customs authorities to verify theat termination of TIR Carnets, IRU received replies to 68 per cent of their requests with an average delay of 25 days.
Доля ответов составила 49 %, а средняя задержка с ответом- 19 дней.
The reply rate was 49 % and the average delay for reply was 19 days.
Средняя задержка поезда, на одном из которых мы едем, два года назад составляла шесть секунд.
The average delay on the one we're on, two years ago - six seconds.
Средняя задержка с ответом составила 52 дня; что по-прежнему рассматривается в качестве весьма неудовлетворительного результата.
The average delay for reply was 52 days, which was still highly unsatisfactorily.
Проведенная Комиссией оценка системы документооборота по графику показала, что в случае пленарных документов средняя задержка в расчете на один документ составила 11 дней при применении четырехнедельного правила и 25 дней при применении шестинедельного правила.
The Board's evaluation of the slotting system disclosed that for plenary documents, the average delay per document was 11 days based on the four-week rule and 25 days based on the six-week rule.
В связи со значительной задержкой поставки уведомляем Вас о расторжении контракта.
Due to your excessive delay in delivery, we herewith notify you of our cancellation of contract.
Примерно половина школьников в средней школе в Японии имеет мобильные телефоны, но если посмотреть на старшеклассников, то они есть у 97% из них.
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
Стивен Бетишес из нашей Рэдмондской лаборатории сделал сенсор касания с регулируемой задержкой обработки - от 1 до 100 мс, причем современные серийные сенсоры ближе к второму (60-100) показателю.
Steven Bathiche from our Redmond laboratory created a touch sensor with a regulated processing delay from 1 to 100 ms, while modern serial sensors are closer to the latter indicator (60-100).
Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций.
According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.
p) полностью понимает, что электронные и компьютерные системы, а также программные средства, используемые в торговле через Интернет, по своей природе подвержены различного рода сбоям и повреждениям, могут работать с задержкой, и что услуги MQL5 Ltd., основанные на нормальном функционировании таких систем и средств, могут в силу различных обстоятельств, предсказуемых или непредсказуемых, оказаться временно недоступными;
p. Fully appreciates that electronic and computer systems, as well as programs, involved in online trading are by their very nature subject to bugs and malfunctions, can work with delays and that the services of MQL5 Ltd., based on the normal function of such systems and means, can for any foreseeable or unforeseeable reason be temporarily unreachable;
"Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank.
Сравнение по средней точке цены. Данные отображаются с 15-минутной задержкой.
Midpoint Comparison Data is shown on a 15-minute delay.
Отдельно регулирующий орган в сфере экзаменов OFQUAL представит пересмотренную структуру выпускных экзаменов средней школы, с новой системой оценок и меньшим объемом курсовых работ.
In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework.
FxPro предоставляет бесплатно Autochartist всем клиентам с реальными пополненными торговыми счетами, а также клиентам с демо-счетами с задержкой на 5 свеч.
FxPro offers Autochartist to all our clients with funded trading account free of charge and for Demo account holders with a delay of 5 candlesticks.
При этом то, что привозят из Средней Азии, намного лучше, чем "пластик" из Италии, Испании и Турции.
Moreover, goods imported from Central Asia are much better than the "plastic" from Italy, Spain, and Turkey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité