Exemples d'utilisation de "среднем востоке" en russe
Беспорядки на Среднем Востоке только ухудшают положение.
Violence in the Middle East makes matters worse.
Наоборот, это единственная функционирующая демократия на Среднем Востоке.
On the contrary, it is the only functioning democracy in the Middle East.
В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке.
A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
The second pillar of the West's Middle East role - commercial ties - has also been weakened.
На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев.
In the Middle East, I experienced my work in places without [many] museums.
Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах.
Central banks in Asia and the Middle East have traditionally held their reserves in dollars.
Мы еще не знаем, распространится ли политическая инфекция на Среднем Востоке на другие страны.
We don't know yet whether political contagion in the Middle East will spread to other countries.
Народом на Среднем Востоке и в Северной Америке достаточно долго руководил Запад или диктаторы, поддерживаемые Западом.
People in the Middle East and North Africa have been led by the West, or by Western-backed dictators, for long enough.
Переход от автократии к демократии на Среднем Востоке, скорее всего, будет трудным и нестабильным, в лучшем случае.
The transition from autocracy to democracy in the Middle East is likely to be bumpy and unstable, at best.
Сейчас альянс США-Египет находится под угрозой, а вместе с ним и американская политика на всем Среднем Востоке.
Now the US-Egyptian alliance is under threat, and with it American policy for the entire Middle East.
Перспектива угрозы стабильности на Среднем Востоке и прекращения поставок нефти должны побудить Китай поддержать разумные санкции против Ирана.
The prospect of a threat to the stability of the greater Middle East and to the flow of oil should give China an incentive to support robust sanctions against Iran.
Уровень безработицы среди молодых людей (15-24 года) в Северной Африке и на Среднем Востоке составляет 30% и более.
The unemployment rate for young people (15-24 years old) in North Africa and the Middle East is 30% or more.
Но существует еще одна проблема, связанная с тем, что США могут принять лидирующую роль в политических революциях на Среднем Востоке.
But there is another problem with the US taking a leading role in political revolts in the Middle East.
Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза;
But, in the Middle East and Central America, external actors - the United States and the Soviet Union - produced the change;
Президента США Барака Обаму сильно критикуют за то, как он трактует революционные изменения в Северной Африке и на Среднем Востоке.
US President Barack Obama has been much criticized for the way he has handled revolutionary changes in North Africa and the Middle East.
Несмотря на все сложности и предсказания, режимы на Среднем Востоке пережили как провал пан-арабского национализма, так и испытания исламским экстремизмом.
Against all odds and predictions, regimes in the Middle East have survived both the failures of pan-Arab nationalism and the challenges of Islamic extremism.
Соединенные Штаты, как главный игрок на Среднем Востоке, и Европа также заинтересованы в противодействии распространению ядерного оружия, которое сейчас угрожает Среднему Востоку.
The United States, as a major Middle East power, and Europe also have an interest in stemming the tide of nuclear proliferation that now threatens the Middle East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité