Exemples d'utilisation de "средств информации" en russe

<>
Traductions: tous1741 media1706 mass media14 autres traductions21
Запланированный следующий этап развития работающей в режиме онлайн базы данных позволит упростить ежегодное представление ответов на вопросник, касающийся электронных средств информации. An anticipated further step in the development of the online database would facilitate the annual submission of responses to the electronic information tools questionnaire.
Для этого необходимо внедрять круглосуточные центры прессы и развивать работу в Интернете, а также другие информационные каналы до статуса традиционных средств информации двадцатого века. That requires instituting 24-hour press operations centers and elevating Internet operations and other channels to the status of traditional twentieth-century press relations.
Председатель отметил впечатляющий прогресс и многочисленные возможности для партнерства в целях содействия внедрению электронных средств информации, которые имели место после проведения предыдущего совещания Целевой группы. The Chair noted the impressive progress and multiple opportunities for partnerships to promote electronic information tools that had been accomplished since the previous meeting of the Task Force.
Турецкая политика добрососедства крайне реалистична и основана на подлинных интересах, а не на некой романтической нео-османской ностальгии, как считают довольно многие аналитики различных международных средств информации. Turkey's neighborhood policy is very realistic, based on genuine interests, not some romantic neo-Ottoman nostagia, as more than a few international commentators have suggested.
Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм. Those who assert that China is on the wrong side of history in its communication policies-and that the Internet means eventual democratization-ought to temper their optimism.
отмечает, в частности, ответы, представленные Сторонами, Сигнатариями и другими заинтересованными участниками на вопросники, распространенные по поводу осуществления рекомендаций по более эффективному использованию электронных средств информации для обеспечения доступа общественности к экологической информации; Notes in particular the replies given by Parties, Signatories and other stakeholders to the questionnaires circulated on the implementation of the recommendations on the more effective use of electronic information tools to provide public access to environmental information;
Его страна признает, что прогресс в развитии технических средств информации и связи неизбежно вызовет изменения и проблемы, повлияет на интеллектуальное развитие и жизнь общества, вызовет переоценку ценностей и даст детям культурное обогащение. Malaysia recognized that advances in information and communications technologies would inevitably produce changes and problems and would have an impact on the intellectual development, social behaviour, values and cultural enrichment of children.
разработка стратегий коммуникации, включая методы и меры по определению типов пользователей экологической информации, их конкретных нужд и последующего целевого направления услуг, основанных на применении электронных средств информации, для удовлетворения таких нужд в целях содействия осуществлению Конвенции; Developing strategic communication strategies, including methods and actions to identify types of users of environmental information, their particular needs and the subsequent targeting of services based on electronic tools to meet them, to further implementation of the Convention;
разработка стратегических коммуникационных стратегий, включая методы и меры по определению типов пользователей экологической информации, их конкретных нужд и последующего нацеливания услуг, основанных на применении электронных средств информации, на удовлетворение таких нужд в целях содействия осуществлению Конвенции; Developing strategic communication strategies, including methods and actions to identify types of users of environmental information, their particular needs and the subsequent targeting of services based on electronic tools to meet them, to further implementation of the Convention;
разработка концептуальных коммуникационных стратегий, включая методы и меры по определению типов пользователей экологической информации, их конкретных нужд и последующего нацеливания услуг, основанных на применении электронных средств информации, на удовлетворение таких нужд в целях содействия осуществлению Конвенции; Developing strategic communication strategies, including methods and actions to identify types of users of environmental information, their particular needs and the subsequent targeting of services based on electronic tools to meet them, to further implementation of the Convention;
Глобализация, в том числе рынков, революция в области средств информации и коммуникации и возникновение новых видов экономической деятельности — все это обещает безграничный прогресс и в то же время несет в себе опасность расширения разрыва между развитыми и развивающимися странами. Globalization, world market, the information and communications revolution and the emergence of new kinds of economic activities all hold the promise of unlimited progress, yet they carry with them the dangers of widening the development gap between the developed and developing world.
Наказание в виде смертной казни предусматривается в случае, если террористический акт приводит к разрушению, даже частичному, здания, промышленного предприятия, судна или объекта любого рода или срыву работы средств информации, связи или транспорта или если такой акт приводит к гибели человека. It entails the death penalty if the terrorist act results in the destruction, even partial, of a building, industrial establishment, ship or installation of any kind or the disruption of means of information, communication or transport, or if the act causes the death of a person.
отмечает, в частности, доклад Целевой группы и ее вывод, а также ответы, представленные Сторонами, Подписантами и другими заинтересованными участниками на вопросники, распространенные по поводу осуществления рекомендаций по более эффективному использованию электронных средств информации для обеспечения доступа общественности к экологической информации; Notes in particular the report of the task force and its conclusion as well as the replies given by Parties, Signatories and other stakeholders to the questionnaires circulated on the implementation of the recommendations on the more effective use of electronic information tools to provide public access to environmental information;
Наказание в виде смертной казни предусматривается в случае, если террористический акт приводит к разрушению, даже частичному, государственного здания, промышленного предприятия, судна или объекта любого рода или срыву работы средств информации, связи или транспорта, или если такой акт приводит к гибели человека. Such an act entails the death penalty if the act results in the destruction, even partial, of a public building, industrial establishment, ship or installation of any kind or the disruption of means of information, communication or transport, or if the act causes the death of a person.
Целевая группа приняла к сведению эти изменения и согласилась, что ей следует стать форумом для обмена информацией о деятельности по наращиванию потенциала в области электронных средств информации с целью усиления синергизма и минимизации дублирования работы в рамках различных проектов и инициатив. The Task Force took note of these developments and agreed that it should become a forum for the exchange of information on capacity-building activities in the area of electronic information tools in order to foster synergies and minimize overlaps among different projects and initiatives.
Он осуществляет свои программы, используя весь набор средств информации и телекоммуникации на всех официальных языках — от печатных пресс-релизов и информационных записок до радио и телевидения и многоаспектного веб-сайта, включая распространение в Центральных учреждениях материалов через всемирную сеть информационных центров. It carries out its programme through the use of a full range of information and telecommunications tools in all official languages, from printed press releases and background notes to radio and television and a multifaceted web site, from dissemination at Headquarters throughout the worldwide network of information centres.
Стратегии, которые ЮНИСЕФ будет использовать для реализации этих общеорганизационных приоритетов, включают усовершенствование системы осуществления программ; обеспечение эффективности страновых программ сотрудничества; партнерство в целях достижения общего успеха; использование влиятельных средств информации, коммуникации и пропаганды; и обеспечение максимальной эффективности внутреннего управления и оперативной деятельности. The strategies that UNICEF will use to pursue the organizational priorities include programme excellence; effective country programmes of cooperation; partnerships for shared success; influential information, communication and advocacy; and excellence in internal management and operations.
Благодаря сотрудничеству в рамках программы с Тверской и Костромской областями и Карелией и Бурятией были приняты поправки к региональным законодательным актам, что позволило укрепить систему социальной защиты семей и детей и способствовало более систематическому использованию средств информации и пропаганды в целях поддержки семьи. Programme collaboration with Tver, Kostroma, Karelia and Buryatia regions resulted in revisions of regional laws that strengthened the social protection system for families and children and the more systematized use of outreach techniques to support families.
Среди предметов личного снаряжения, продемонстрированных представителем средств информации полковником, командующим операциями 8-го военного округа, который только что возвратился с линии фронта в Румангабо, имелись чехлы (военные мешки) для ракет с обозначением «РСО» (Руандийские силы обороны), комплекты военной формы РСО, куртки, водонепроницаемые плащи с надписью «Дарфур», кепи, ремни, а также военные котелки и бутылки для воды. Among the items of personal equipment displayed to the press by the colonel in charge of operations for the eighth military district, just returned from the front in Rumangabo, were rocket carriers (military bags) marked RDF (Rwanda Defence Forces), complete RDF uniforms, jackets, waterproofs with labels saying Darfur, caps, belts and military mess tins and water bottles.
Для исправления этого положения государству-участнику следует рассмотреть возможность размещения его доклада и заключительных замечаний Комитета на веб-сайте правительства и подключения к этой работе средств информации, в том числе посредством издания пресс-релизов, представления информации о Пакте и работе Комитета в общественных библиотеках и направления доклада и заключительных замечаний в парламент или по крайней мере их размещения в парламентской библиотеке. In order to remedy that situation, the State party should consider posting its report and the Committee's concluding observations on the Government website, engage with the press including through press releases, make information about the Covenant and the Committee's work available in public libraries, and table the report and the concluding observations in Parliament or at least make them available in the parliamentary library.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !