Exemples d'utilisation de "срок окупаемости" en russe
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
You'd think, there's plenty of paralyzed people in the world, but the audience is too small, and the amount of research, the time it takes, the payback time is too long for V.C. to be interested.
Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно.
It's a longer payback than mountaintop removal, but the wind energy actually pays back forever.
Она подсчитала необходимые инвестиции и срок окупаемости, и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях - местном, национальном, глобальном.
She calculated the up-front cost and the payback over time, and it's a net-plus on so many levels for the local, national and global economy.
Эффект на акции: Для реализации проектов строительства на привлекательных для инвесторов условиях был разработан механизм договоров предоставления мощности (ДПМ), предполагающий значительную премию к существующим ценам на мощность для окупаемости инвестиционных проектов.
Effect on shares: In order to implement the construction of new electric power plants under conditions, attractive for investors, a mechanism to facilitate capacity supply agreements was worked out. These agreements offer a significant premium to the existing capacity prices in order to ensure a proper rate of return on investment projects.
Если вам нужна более детальная информация (например, об окупаемости инвестиций) или вы хотите измерять эффективность сразу по нескольким рекламным сетям, обратитесь к нашим партнерам по оценке мобильных данных.
You can also work with one of our Mobile Measurement Partners if you want deeper insights (i.e ROI or lifetime values) or if you want measurement aggregated across several ad networks.
Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
Last time I couldn't carry my baby to full term.
Кроме того, с помощью событий в приложении для iOS или для Android можно измерить количество отдельных покупок (например, в приложении) и прибыль от них. Однако это не является анализом окупаемости инвестиций.
You can also use app events for iOS or for Android to measure single purchases, for instance, in your app and the value associated with those individual purchases, but this is not considered true ROI analysis.
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.
Let me remind you again that March 31st is the due date.
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости.
Often, securities are created that are backed by sophisticated portfolios containing good and bad assets whose true risk cannot easily be assessed.
Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
The convict was pardoned after serving his sentence.
Для решения данной проблемы необходимо введение более строгого банковского регулирования, которое позволит повысить вероятность окупаемости и, следовательно, качество ценных бумаг.
To address this problem, stricter banking regulation is needed in order to increase the probability of repayment, and hence the quality of securities.
Это также побуждает заемщика инвестировать в проекты с длительным сроком окупаемости, которые могут быть политически непривлекательными, как, например, педагогическое обучение.
They also encourage borrowers to invest in projects with long-run returns that may not be politically attractive, such as teacher training.
Правительство проводит обучение и инвестирует капитал, увеличивая запасы и уменьшая плату за обучение квалифицированными рабочими, а также понижая коэффициент окупаемости капиталовложений для основного капитала.
Government educates and invests, increasing the supply and reducing the premium earned by skilled workers, and lowering the rate of return on physical capital.
Хотя мы неоднократно просили оплатить счет, срок оплаты которого уже давно прошел, мы все еще не получили от Вас никакого ответа.
Although we have repeatedly asked for payment of the invoice already overdue, we still have not received your reply.
Если в следующие пять лет фонд окажется доходным – будет приносить прибыль в размере 9% годовых – то частные инвесторы получат рыночный коэффициент окупаемости капиталовложений по своим довольно опасным инвестициям в акции, а также эквивалент «годовой комиссии за управление денежными средствами» равный 2% от стоимости управляемых активов.
If the fund does well over the next five years – returns profits of 9% per year – private investors get a market rate of return on their very risky equity investment and the equivalent of an “annual management fee” equal to 2% of assets under management.
На рынках ссудного капитала асимметрия информации между покупателями и продавцами ценных бумаг ещё сильнее, вследствие чего банки испытывают огромное искушение выпускать ценные бумаги, повышающие их ожидаемые прибыли посредством снижения вероятности окупаемости ниже ожидаемого покупателями уровня.
In capital markets, the information asymmetry between buyers and sellers of securities is even more extreme, making it hugely tempting for banks to issue securities that increase their expected profits by reducing the repayment probability below what buyers expect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité