Exemples d'utilisation de "срыве" en russe

<>
Хотя участники переговоров Север-Юг должны завершить их к установленному ими самими сроку, я обеспокоен тем, что некоторые элементы с обеих сторон могут быть заинтересованы в срыве шансов на заключение всеобъемлющего мирного соглашения. While the parties to the North-South negotiations must conclude them by the deadline they have set for themselves, I am concerned that some elements on both sides could perceive an interest in undermining the chances of concluding a comprehensive peace agreement.
Поскольку обе страны хотят избежать обвинений в срыве глобального соглашения, они будут сотрудничать, чтобы заставить свои самые скромные планы выглядеть настолько существенными, насколько это только возможно и пообещают сделать больше после встречи в Копенгагене. Because both countries want to avoid being blamed for scuttling a global agreement, they will work together to make their modest plans look as substantial as possible and promise to do more after Copenhagen.
Делегация заявила, что если члены Комитета настаивают на посещении Мексики, то целесообразнее было бы не совершать такую поездку до проведения президентских выборов, намеченных на 2 июля 2000 года, поскольку подобное посещение могло бы быть использовано для политических интриг группами, заинтересованными в срыве выборов. The delegation said that, if the Committee members wished to insist on visiting Mexico, it would be advisable for them not to make their trip before the presidential elections to be held on 2 July 2000, since such a visit could be used for political ends by groups with an interest in the electoral contest.
Он вновь заявил о поддержке государствами ССЗ всех региональных и международных усилий по борьбе с терроризмом, но при этом отметил, что противодействие терроризму, борьба с ним и его пресечение должны обеспечиваться лишь в рамках международного сотрудничества и координации, которые способствуют обмену информацией и опытом в вопросах безопасности и перемещения террористических элементов и сотрудничества в срыве их планов. It reaffirmed the support of the GCC States for all regional and international efforts to combat that scourge, noting at the same time that confronting, combating and reversing terrorism can only be accomplished through international cooperation and coordination that promotes exchange of security information and experiences regarding the movements of terrorist elements and cooperation to frustrate their schemes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !