Exemples d'utilisation de "стабилизированной" en russe avec la traduction "stabilize"

<>
Traductions: tous337 stabilize325 stabilise10 stabilised2
для № ООН 1060 метилацетилена и пропадиена смеси стабилизированной: смесь P1, смесь P2; for UN No. 1060 methylacetylene and propadiene mixtures, stabilized: mixture P1, mixture P2;
Пример 1: Смесь № ООН 1940 КИСЛОТЫ ТИОГЛИКОЛЕВОЙ (50 %) и № ООН 2531 КИСЛОТЫ МЕТАКРИЛОВОЙ, СТАБИЛИЗИРОВАННОЙ (50 %); классификация данной смеси: № ООН 3265 КОРРОЗИОННАЯ ЖИДКОСТЬ, КИСЛАЯ, ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К. Example 1: Mixture of UN 1940 THIOGLYCOLIC ACID (50 %) and UN 2531 METHACRYLIC ACID, STABILIZED (50 %); classification of the mixture: UN 3265 CORROSIVE LIQUID, ACIDIC, ORGANIC, N.O.S.
" 1.5.4.1.1.3 условия стабилизированной скорости, указанные в пункте 1.5.4.1.2, должны быть получены в течение 10 с после первоначального достижения Vstab; " " 1.5.4.1.1.3. the stabilized speed conditions specified in paragraph 1.5.4.1.2. shall be attained within 10 s of first reaching Vstab; "
" 1.1.4.2.2.3 условия стабилизированной скорости, указанные в пункте 1.1.4.2.3, должны быть получены в течение 10 с после первоначального достижения Vstab; " " 1.1.4.2.2.3. the stabilized speed conditions specified in paragraph 1.1.4.2.3. shall be attained within 10 s of first reaching Vstab; "
В случае последующей обработки выхлопных газов с использованием процесса периодической рекуперации выбросы измеряются в ходе не менее трех испытаний ВСПЦ- одного в процессе рекуперации и двух вне его- на стабилизированной системе последующей обработки, и полученные результаты подвергаются взвешиванию. For an exhaust after-treatment based on a periodic regeneration process, the emissions shall be measured on at least three WHTC tests, one during and two outside a regeneration event on a stabilized after-treatment system, and the results be weighted.
В случае последующей обработки отработавших газов с использованием процесса периодической регенерации замер выбросов производится в ходе не менее трех испытаний ВСПЦ (одного- в процессе регенерации и двух- вне его) на стабилизированной системе последующей обработки, и полученные результаты подвергаются взвешиванию. For an exhaust after-treatment based on a periodic regeneration process, the emissions shall be measured on at least three WHTC tests, one during and two outside a regeneration event on a stabilized after-treatment system, and the results be weighted.
Опасное положение, но она стабилизирована. Close call, but she's stabilized.
Я постараюсь стабилизировать радиоизотопный регулятор. I'll try to stabilize the radioisotope regulator.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Я должен стабилизировать перелом позвоночника. I need to stabilize his spinal fracture.
2. Мы должны стабилизировать американский доллар. 2. We stabilize the U.S. dollar.
Хорошие правила могут помочь стабилизировать рынки. Good rules can help stabilize markets.
Какие меры помогут стабилизировать дефицит бюджета? What can stabilize the public debt?
Сердцебиение было учащённым, но мы стабилизировали его. The palpitations were real, but we stabilized her.
Действия ФРС, безусловно, помогли стабилизировать финансовые рынки. The Fed’s actions certainly helped to stabilize financial markets.
Можно ли стабилизировать цены на продукты питания? Can Food Prices Be Stabilized?
Только макроэкономически значимые институциональные реформ стабилизируют Европу. Nothing short of macroeconomically significant institutional reforms will stabilize Europe.
Стабилизирующее воздействие глобализации на экономику бедных стран How Globalization Stabilizes Poor Countries
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. In other words, they often are a stabilizing force.
Три стабилизирующих компонента капитализма потеряли свою эффективность. Capitalism's three stabilizing devices lost their efficacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !